Eso amar aro kache: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV21">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs 2001-2100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV21">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2001-2100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Av...)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,  
Do come please, still more near;
stay closer to me and hide within my mind.  
Stay concealed within psyche.
I will not feel any agony, even if you do not speak;
Say nothing, no pain is there;
I shall not ask you to speak.  
I'm not asking You to speak.


I continue doing your work, calling you day and night.  
I keep doing Your work only;
Keep my life filled with your song,  
I call Thee incessantly.
in whatever way you want to keep me, in pain or pleasure.  
I cram Your paean with vitality,
This is an endless penance,
In joy and grief so You but heed.
as i want to remove the darkness totally.  
 
Only one hope remains awaken,
This penance is without an end;
that you look towards me with love.
I want to dismiss all the darkness.
Still aroused is just one wish:
Flash a glance at me.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu