Tumi ele kotha hate gele kothay: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV21">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs 2001-2100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV21">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2001-2100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Av...)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 60: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
You came from whence and whereto did You go?
from where you did come,
Nobody knows.
and to which place you did go, nobody knows.  
After day why does night arrive;
Why night comes after day, and again
Why does darkness float once more on light?
darkness appears in light, tell me.  
To me please disclose.


During distress, eclipsed by pessimism,  
When being gripped by despair due to danger,
again, the ray of hope appears in the eyes.  
Inside eyes again the light of hope is kindled.
By suppressing condemnation, praise, and repentance,  
Blame, praise, and disgrace having overridden,
You provide inspiration for moving forward.  
To march ahead You goad.


The flow of stream runs quickly towards unknown ocean,
Having climbed rapidly, the cascade proceeds
with impression, and belief,
With conviction of an unknown sea.
and also with distant melody,
To the tune of a place most remote it rises in frenzy;
without caring for any obstruction.
No obstacle it owns.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu