85,506
edits
m (Verse 2 - translation continues) |
m (Verse 3 + note - translation complete) |
||
Line 67: | Line 67: | ||
Enchanting the world, autumn gladdens the heart. | Enchanting the world, autumn gladdens the heart. | ||
Autumn not only | Autumn is not only in the fragrance of pomelos. | ||
Autumn not only | Autumn is not only in the swaying rhythm of kusha.{{#tag:ref|[[wikipedia:Desmostachya bipinnata|Kusha]], also known as ''darbha'', is a long pasture grass, used as fodder and also in various Hindu rituals. In the Chapter 6 Verse 11 of the [[wikipedia:Bhagavad Gita|''Bhagavad Giitá'']], [[wikipedia:Krishna|Krśńa]] recommends kusha grass as part of the ideal location for a meditation seat.|group="nb"}} | ||
Autumn comes in life; autumn comes in mind. | Autumn comes in life; autumn comes in mind. | ||
Enchanting the world, autumn gladdens the heart. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |