Ekela patha cali kichute nahi tali

From Sarkarverse
Revision as of 11:41, 28 March 2015 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 262)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Ekela patha cali kichute nahi tali
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0262
Date 1983 February 14
Place Madhumanjusa, Ranchi
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___262%20EKELA%27%20PATHA%20CALI.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ekela patha cali kichute nahi tali is the 262nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ekelá patha cali kichute náhi t́ali
Egiye cali ámi táhári t́áne
Atiita katháguli pichane rákhi pheli
Sadái jái cale táhári gáne

Mánasavrajaparikramáy háy
Kata kii je áse kata kii je jáy
Táder rauṋ rúper neshá moha ket́e
Satata calechi táhári páne

Pathera káṋt́águli upaŕiyá pheli
Sabár patha calá áloke bhare tuli
Sabár kathá bheve sabár anubhave
Nijere misháye sumadhura táne

একেলা পথ চলি কিছুতে নাহি টলি
এগিয়ে চলি আমি তাহারই টানে
অতীত কথাগুলি পিছনে রাখি ফেলি
সদাই যাই চলে তাহারই গানে

মানসব্রজপরিক্রমায় হায়
কত কী যে আসে কত কী যে যায়
তাদের রঙ-রূপের নেশা মোহ কেটে
সতত চলেছি তাহারই পানে

পথের কাঁটাগুলি উপড়িয়া ফেলি
সবার পথ চলা আলোকে ভরে তুলি
সবার কথা ভেবে সবার অনুভবে
নিজেরে মিশায়ে সুমধুর তানে

O Lord, I move ahead on the path,
I move ahead alone,
I move ahead by Your attraction,
I do not get obstructed by anything.

Leaving behind all past events,
I always continue moving ahead,
Attuning myself to Your song.

Revolving around the mental pilgrim center,
Alas, innumerable entities come and go.
Cutting the intoxicating bondage of colorful forms,
I constantly move towards You.

Uprooting all thorns from the path,
Illuminating it for all,
Cultivating benevolent thoughts and feelings for all,
I dedicate myself to Your sweet melody.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Tomar asa tomar jaoya
Prabhat Samgiita
1983
With: Ekela patha cali kichute nahi tali
Succeeded by
Tava agamane tava name gane