Tava agamane tava name gane: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Script)
m (Verse 1 - translation continues)
Line 57: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, in your advent,
With Your advent, in Your name and song
by singing your name and songs,
I get absorbed.
I have lost myself.
With Your color and form, in darkest night
 
Now descends a shower of moonlight.
By your colour and form,
in the dark night,
a fountain of moonlight has appeared.


Today, with tides of joy,
Today, with tides of joy,

Revision as of 13:00, 1 April 2015

Tava agamane tava name gane
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0263
Date 1983 February 15
Place Madhumanjusa, Ranchi
Theme Enlightenment
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___263%20TAVA%20A%27GAMANE%20TAVA%20NA%27ME%20GA%27NE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tava agamane tava name gane is the 263rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tava ágamane tava náme gáne
(Ámi) Hayechi ápanahárá
Tava rauṋe rúpe áṋdhár nishiithe
(Áji) Nemeche jyotsnádhárá

Áj khushiir joyáre trilok bahiyá jáy
Koraker madhu shata dháre kothá dháy
Tomár sparshe apára harśe
(Áji) Práńer tantrii asiime hárá

Áj atiitera dike ke bá phire jete cáy
Áloker váne bhúvan bhásiyá jáy
Phele ásá tithi sakal ákuti
(Áji) Tomáte hayeche bhará

তব আগমনে তব নামে গানে
(আমি) হয়েছি আপনহারা
তব রঙে রূপে আঁধার নিশীথে
(আজি) নেমেছে জ্যোৎস্নাধারা

আজ খুশীর জোয়ারে ত্রিলোক বহিয়া যায়
কোরকের মধু শত ধারে কোথা ধায়
তোমার স্পর্শে অপার হর্ষে
(আজি) প্রাণের তন্ত্রী অসীমে হারা

আজ অতীতের দিকে কে বা ফিরে যেতে চায়
আলোকের বানে ভূবন ভাসিয়া যায়
ফেলে আসা তিথি সকল আকুতি
(আজি) তোমাতে হয়েছে ভরা

With Your advent, in Your name and song
I get absorbed.
With Your color and form, in darkest night
Now descends a shower of moonlight.

Today, with tides of joy,
the three worlds flow on and on.
From their core,
sweetness rushes forth in hundreds of flows.

By your touch and immense happiness,
the string of life today lost itself in infinity.

Who would want to return to the past
when the world today floats in a flood of light?

Today, with your arrival,
all fervidity is full of you,
leaving behind the past.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Ekela patha cali kichute nahi tali
Prabhat Samgiita
1983
With: Tava agamane tava name gane
Succeeded by
Gahana rate manoviinate