Tomakei ami bhalobasiyachi, juge juge bare bar: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 293)
 
m (Verse 1 - translation continues)
Line 57: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, i have been loving you
Only You have I loved,
era after era,
Age after age, time and again.
time and again.
I have loved without knowing You
And without wanting to know anyone else.


Unconsciously, i have been loving you unconditionally.
Can any intellect know or grasp him,
Can any intellect know or grasp him,
whose effulgence keeps the world alive
whose effulgence keeps the world alive

Revision as of 02:21, 27 June 2015

Tomakei ami bhalobasiyachi, juge juge bare bar
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0293
Date 1983 February 26
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___293%20TOMA%27KEI%20A%27MI%20BHA%27LOBA%27SIYA%27CHI.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomakei ami bhalobasiyachi is the 293rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomákei ámi bhálobásiyáchi
Juge juge báre bár
Ná jániyá bhálobásiyáchi
Jánite ke bá cáhe ár

Jáhára dyutite bhuvana bhese cale
Jáhára jyotite sabái jhalamale
Táháke jánite bujhite párite
Buddhi kii bá áche kár

Jáhára saḿvege sabái chut́e cale
Jáhára ávege sabái práń d́hále
Táháke manomájhe mohana madhusáje
Sabe cáhe ánivár

তোমাকেই আমি ভালোবাসিয়াছি
যুগে যুগে বারে বারে
না জানিয়া ভালোবাসিয়াছি
জানিতে কে বা চাহে আর

যাহার দ্যুতিতে ভুবন ভেসে চলে
যাহার জ্যোতিতে সবাই ঝলমলে
তাহাকে জানিতে বুঝিতে পারিতে
বুদ্ধি কী বা আছে কার

যাহার সংবেগে সবাই ছুটে চলে
যাহার আবেগে সবাই প্রাণ ঢালে
তাহাকে মনোমাঝে মোহন মধুসাজে
সবে চাহে অনিবার

Only You have I loved,
Age after age, time and again.
I have loved without knowing You
And without wanting to know anyone else.

Can any intellect know or grasp him,
whose effulgence keeps the world alive
and maintains everything illuminated?

By his impulse, all are rushing.
His momentum pours life into all.
That entity, in charming adoration,
all are bound to love.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Kal ratrite jhar baye geche
Prabhat Samgiita
1983
With: Tomakei ami bhalobasiyachi, juge juge bare bar
Succeeded by
Tumi esechile manera kamale