Ami shudhu hesechi necechi geyechi
|Ami shudhu hesechi necechi geyechi|
|Music and lyrics |
by Prabhat Ranjan Sarkar
|Date||1982 September 23|
|Music||Malraki valley + China + Occident, Kaharva|
|Location in Sarkarverse|
|Roman script[nb 1]||Bengali script||Translation|
Ámi shudhu hesechi necechi geyechi
আমি শুধু হেসেছি নেচেছি গেয়েছি
Just laughed and danced and sung have I;
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—
I have fallen in love with the luster of the moonlight. So I am only laughing and dancing and singing. I have established my friendship with the moonlight, not with the moon; because the moon maintains a distance, but moonlight is very close. Moonlight is my friend, mon ami. Whatever I have realized, whatever I have treasured, if various obstacles or hindrances cause that to be lost, still I have lost nothing. Where there is no divine effulgence, there is no life. But, today, I have discovered the apostle of light.
- For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I58LZWK
- Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7
- Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
- Unpublished transcription from audio recording.
- Listen to the song Ami shudhu hesechi necechi geyechi sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Nayane mamata bhara
With: Ami shudhu hesechi necechi geyechi
| Succeeded by|
Aj mane pare harano dinete