Sharat oi ase oi ase oi ase: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Verse 3 + note - translation complete
m (Verse 2 - translation continues)
m (Verse 3 + note - translation complete)
Line 67: Line 67:
Enchanting the world, autumn gladdens the heart.
Enchanting the world, autumn gladdens the heart.


Autumn not only bides in pomelos' aroma.
Autumn is not only in the fragrance of pomelos.
Autumn not only dwells in swaying pasture grass.
Autumn is not only in the swaying rhythm of kusha.{{#tag:ref|[[wikipedia:Desmostachya bipinnata|Kusha]], also known as ''darbha'', is a long pasture grass, used as fodder and also in various Hindu rituals. In the Chapter 6 Verse 11 of the [[wikipedia:Bhagavad Gita|''Bhagavad Giitá'']], [[wikipedia:Krishna|Krśńa]] recommends kusha grass as part of the ideal location for a meditation seat.|group="nb"}}
Autumn comes in life; autumn comes in mind.
Autumn comes in life; autumn comes in mind.
Autumn delights the world, smiling in our inmost heart.
Enchanting the world, autumn gladdens the heart.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu