User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 3107)
Tag: Reverted
(Script)
Tag: Reverted
Line 37: Line 37:
|<poem>
|<poem>
Tomáre dekhechi ámi
Tomáre dekhechi ámi
Prapaincete mane mane
Prapaiṋcete mane mane
Jeman chile raye gele
Jeman chile raye gele
Jar'e parivartan ene
Jaŕe parivartan ene


Áloke ándháre háso
Áloke áṋdháre háso
Ańur priiti bhálabáso
Ańur priiti bhálabáso
Mahákáshe raunge bháso
Mahákáshe rauṋe bháso
Rúpe rúpe pratikśańe
Rúpe rúpe pratikśańe


Anale anile ácho
Anale anile ácho
Trińa mainjarite náco
Trńamaiṋjariite náco
Cidákáshe theke gecho
Cidákáshe theke gecho
Bhávamayer anudhyáne
Bhávamayer anudhyáne
Line 60: Line 60:
অণুর প্রীতি ভালবাসো
অণুর প্রীতি ভালবাসো
মহাকাশে রঙে ভাসো
মহাকাশে রঙে ভাসো
রূপে রূপে প্রতি ক্ষণে
রূপে রূপে প্রতিক্ষণে


অনলে অনিলে আছো
অনলে অনিলে আছো

Revision as of 05:39, 10 May 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3107
Date 1985 September 2
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3107th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáre dekhechi ámi
Prapaiṋcete mane mane
Jeman chile raye gele
Jaŕe parivartan ene

Áloke áṋdháre háso
Ańur priiti bhálabáso
Mahákáshe rauṋe bháso
Rúpe rúpe pratikśańe

Anale anile ácho
Trńamaiṋjariite náco
Cidákáshe theke gecho
Bhávamayer anudhyáne

তোমারে দেখেছি আমি
প্রপঞ্চেতে মনে মনে
যেমন ছিলে রয়ে গেলে
জড়ে পরিবর্তন এনে'

আলোকে আঁধারে হাসো
অণুর প্রীতি ভালবাসো
মহাকাশে রঙে ভাসো
রূপে রূপে প্রতিক্ষণে

অনলে অনিলে আছো
তৃণমঞ্জরীতে নাচো
চিদাকাশে থেকে' গেছো
ভাবময়ের অনুধ্যানে

O Lord, I see You
in the quinquenmental world mentally.
You remained as You were
and brought mutation in the inert matter.
You smile in light and darkness.
You love the devotion by microcosms.
You float as colors in the great space,
in diverse forms each moment.
You are present in fire and air.
You dance on the grass buds.
You stayed in the firmament of the mind
as ideational in the meditation.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tumi dur nabhoniile dhruvatara
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Amar e manoviinay