User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Script)
Tag: Reverted
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200px_PurpleMountain.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3145]]
| date = 1985 September 10
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3145%20GA%27NER%20TARII%20BHESE%20JA%27Y.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3145<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Gáner tarii bhese jáy
Bhese jáy bhese jáy
Kon saritár tiir hate áse
Kon ságarer páne dháy
Sudhár pasará martye eneche
Amarár madhu dharáy d́heleche
Chande o tále bhuvan bhareche
Nám ná jáná dyotanáy
Kata atiiter káhinii kayeche
Surer rabhase mátiye diyeche
Upalágháte vyathita citte
Viińájhaḿkáre múracháy
</poem>
| <poem>
গানের তরী ভেসে' যায়
ভেসে' যায় ভেসে' যায়
কোন্‌ সরিতার তীর হ'তে আসে
কোন্‌ সাগরের পানে ধায়
সুধার পসরা মর্ত্যে এনেছে
অমরার মধু ধরায় ঢেলেছে
ছন্দে ও তালে ভুবন ভরেছে
নাম না-জানা দ্যোতনায়
কত অতীতের কাহিনী কয়েছে
সুরের রভসে মাতিয়ে দিয়েছে
উপলাঘাতে ব্যথিত চিত্তে
বীণাঝংকারে মূরছায়
</poem>
| <poem>
The boat of song goes on sailing.
From the bank of which stream
has it come and towards which ocean
it rushes. On the mortal world,
nectar is brought,
and heavenly sweet flow is pored
on this earth. The world is filled
with rhythm and beats,
by some unknown gesture.
It says many stories of the past,
and intoxicates with the upsurge of melodies.
The mind afflicted with injury from stone-hit,
gets engrossed in the tinkling of viin’a’.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3145%20GA%27NER%20TARII%20BHESE%20JA%27Y.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Kakhano tumi harao na prabhu]]
| after  = [[Je agnisphuliunga dharay charale]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 11:48, 17 June 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3145
Date 1985 September 10
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3145th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Gáner tarii bhese jáy
Bhese jáy bhese jáy
Kon saritár tiir hate áse
Kon ságarer páne dháy

Sudhár pasará martye eneche
Amarár madhu dharáy d́heleche
Chande o tále bhuvan bhareche
Nám ná jáná dyotanáy

Kata atiiter káhinii kayeche
Surer rabhase mátiye diyeche
Upalágháte vyathita citte
Viińájhaḿkáre múracháy

গানের তরী ভেসে' যায়
ভেসে' যায় ভেসে' যায়
কোন্‌ সরিতার তীর হ'তে আসে
কোন্‌ সাগরের পানে ধায়

সুধার পসরা মর্ত্যে এনেছে
অমরার মধু ধরায় ঢেলেছে
ছন্দে ও তালে ভুবন ভরেছে
নাম না-জানা দ্যোতনায়

কত অতীতের কাহিনী কয়েছে
সুরের রভসে মাতিয়ে দিয়েছে
উপলাঘাতে ব্যথিত চিত্তে
বীণাঝংকারে মূরছায়

The boat of song goes on sailing.
From the bank of which stream
has it come and towards which ocean
it rushes. On the mortal world,
nectar is brought,
and heavenly sweet flow is pored
on this earth. The world is filled
with rhythm and beats,
by some unknown gesture.
It says many stories of the past,
and intoxicates with the upsurge of melodies.
The mind afflicted with injury from stone-hit,
gets engrossed in the tinkling of viin’a’.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Kakhano tumi harao na prabhu
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Je agnisphuliunga dharay charale