User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 3169)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaJJ.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3169]]
| date = 1985 October 4
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3169%20JE%20A%27LO%20TUMI%20JHARA%27LE.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3169<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Je álo tumi jharále
Nece digante se dháy
Siimár paridhi májhe surabhi d́hele
Asiimer giitiká lekháy
Ásá ár jáoyá niye calamánatá
Tátei nihita tava priitir kathá
Chande sure bhávánubhúti bhare
Ańu citter jhalakáy
Páini tomáy bolá jáy ná kabhu
Nije ese dhará diye rayecho prabhu
Jad́atár kuyásháy dekhiná tabu
Hese calo hiyá alakáy
</poem>
| <poem>
যে আলো তুমি ঝরালে
নেচে' দিগন্তে সে ধায়
সীমার পরিধি মাঝে সুরভি ঢেলে'
অসীমের গীতিকা-লেখায়
আসা আর যাওয়া নিয়ে চলমানতা
তাতেই নিহিত তব প্রীতির কথা
ছন্দে সুরে ভাবানুভূতি ভরে'
অণুচিত্তের ঝলকায়
পাইনি তোমায় বলা যায় না কভু
নিজে এসে' ধরা দিয়ে রয়েছ প্রভু
জড়তার কুয়াশায় দেখি না তবু
হেসে' চল হিয়া-অলকায়
</poem>
| <poem>
O Lord, the effulgence that You have emanated,
by that the horizon rushes dancing.
Pouring fragrance within the periphery of limitation,
the song of infinity You write.
The activity of movement
consists of coming and going.
Within that is located
the event of Your love.
Filled with rhythm, melody and
experiences of feelings,
its glimpses are shown in the
microcosmic unit minds.
It cannot be said that
I could not attain You,
as You Yourself arrive and come into folds.
Still I do not see the fog of inertia;
You go on smiling in the heaven of the heart.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3169%20JE%20A%27LO%20TUMI%20JHARA%27LE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Niiravatate asoniko]]
| after  = [[Tumi esecho pran dhelecho]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 03:30, 11 July 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3169
Date 1985 October 4
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3169th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Je álo tumi jharále
Nece digante se dháy
Siimár paridhi májhe surabhi d́hele
Asiimer giitiká lekháy

Ásá ár jáoyá niye calamánatá
Tátei nihita tava priitir kathá
Chande sure bhávánubhúti bhare
Ańu citter jhalakáy

Páini tomáy bolá jáy ná kabhu
Nije ese dhará diye rayecho prabhu
Jad́atár kuyásháy dekhiná tabu
Hese calo hiyá alakáy

যে আলো তুমি ঝরালে
নেচে' দিগন্তে সে ধায়
সীমার পরিধি মাঝে সুরভি ঢেলে'
অসীমের গীতিকা-লেখায়

আসা আর যাওয়া নিয়ে চলমানতা
তাতেই নিহিত তব প্রীতির কথা
ছন্দে সুরে ভাবানুভূতি ভরে'
অণুচিত্তের ঝলকায়

পাইনি তোমায় বলা যায় না কভু
নিজে এসে' ধরা দিয়ে রয়েছ প্রভু
জড়তার কুয়াশায় দেখি না তবু
হেসে' চল হিয়া-অলকায়

O Lord, the effulgence that You have emanated,
by that the horizon rushes dancing.
Pouring fragrance within the periphery of limitation,
the song of infinity You write.
The activity of movement
consists of coming and going.
Within that is located
the event of Your love.
Filled with rhythm, melody and
experiences of feelings,
its glimpses are shown in the
microcosmic unit minds.
It cannot be said that
I could not attain You,
as You Yourself arrive and come into folds.
Still I do not see the fog of inertia;
You go on smiling in the heaven of the heart.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Niiravatate asoniko
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Tumi esecho pran dhelecho