Tumi ele na, diner pare din je gelo: Difference between revisions
m (Text replacement - "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...) |
(Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing | ||
Line 56: | Line 55: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
You arrived not... | |||
Day after day elapsed, | |||
But the time You had not. | |||
Vain was the staying dressed up, | |||
[[:wikipedia:Tilaka|Sandal tilak]], garland strung... | |||
So many words composed in rhythm, | |||
the | Filling the tongue. | ||
To all I gave a palm of water,{{#tag:ref|''Jaláiṋjali'' is the ceremonial offering of a handful (or both hands full) of water to the deceased. In a figurative sense this line might symbolize a total detachment from the world (mind turned to God).|group="nb"}} | |||
do | Charming with love, a tray offered in worship... | ||
Sweetness of mind I lavish, | |||
This time please do come. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 00:56, 19 January 2022
Tumi ele na, diner pare din je gelo | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 2148 |
Date | 1984 November 29 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Longing |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | None available |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Tumi ele na, diner pare din je gelo is the 2148th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Tumi ele ná |
তুমি এলে না |
You arrived not... |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ Jaláiṋjali is the ceremonial offering of a handful (or both hands full) of water to the deceased. In a figurative sense this line might symbolize a total detachment from the world (mind turned to God).
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita Songs 2101-2200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798201016975
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8
Musical notations
Recordings
Currently, no audio file is available.
Preceded by Apar ananta tumi kiba jani ami |
Prabhat Samgiita 1984 With: Tumi ele na, diner pare din je gelo |
Succeeded by Kabe tumi asbe priya |