User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(→‎Recordings: Fixed link in succession box)
(Script and lines)
Line 36: Line 36:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Kájal kálo ánkhir pare
Kájal kálo áṋkhir pare
Káhár chavi bhese elo
Káhár chavi bhese elo
Digvalayer jata álo
Digvalayer jata álo
Sei chavitei mishe gelo
Sei chavitei mishe gelo


Se chavite bhará hásite
Se chavite bhará hási
Tái to táke bhálobási
Táito táke bhálabási
Tákei bhávi aharnishi
Tákei bhávi aharnishi
Man se ámár keŕe nilo
Man se ámár keŕe nilo


Lukiye tháká svabháva táhár
Lukiye tháká svabháv táhár
Buddhite tár thai páoá bhár
Buddhite tár thai páoyá bhár
Bhálobásáy hoy ápanár
Bhálabásáy hay ápanár
Vishva rúpa se acaincalo
Vishvarúp se acaiṋcala
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
কাজল কালো আঁখির ‘পরে
কাজল কালো আঁখির 'পরে
কাহার ছবি ভেসে' এল
কাহার ছবি ভেসে' এল
দিগ্বলয়ের যত আলো
দিগ্বলয়ের যত আলো

Revision as of 00:13, 28 April 2022

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2351
Date 1985 February 10
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio None available
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2351st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Kájal kálo áṋkhir pare
Káhár chavi bhese elo
Digvalayer jata álo
Sei chavitei mishe gelo

Se chavite bhará hási
Táito táke bhálabási
Tákei bhávi aharnishi
Man se ámár keŕe nilo

Lukiye tháká svabháv táhár
Buddhite tár thai páoyá bhár
Bhálabásáy hay ápanár
Vishvarúp se acaiṋcala

কাজল কালো আঁখির 'পরে
কাহার ছবি ভেসে' এল
দিগ্বলয়ের যত আলো
সেই ছবিতেই মিশে' গেল

সেই ছবিতে ভরা হাসি
তাইতো তাকে ভালবাসি
তাকেই ভাবি অহর্নিশি
মন সে আমার কেড়ে' নিল

লুকিয়ে থাকা স্বভাব তাহার
বুদ্ধিতে তার থই পাওয়া ভার
ভালবাসায় হয় আপনার
বিশ্বরূপ সে অচঞ্চল

On the dark eyes,
whose image came floating?
in that image all the effulgence
of the horizon, is merged.
that image was full of smile,
hence i love that.
i think of him day and night.
he has snatched away my mind.
it is his nature to remain hidden.
it is hard to assess or
measure him with intellect.
by love he becomes own.
he is tranquil in the form
of the universe.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, no audio file is available.

Preceded by
Prabhu tomar namer bharasa niye
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Maner gahane saroruha vane