User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions
(Cleared sandbox) Tag: Replaced |
(Song 2353) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
</div> | </div> | ||
}} | }} | ||
{{PSUC}} | |||
{{#seo: | |||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |||
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar | |||
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaJJ.png | |||
|image_width=200 | |||
|image_height=200 | |||
}}{{Infobox Prabhat Samgiita | |||
| original_title_lang = bn | |||
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2353]] | |||
| date = 1985 February 11 | |||
| place = Madhumalainca, Kolkata | |||
| theme = Contemplation | |||
| lyrics = Bengali | |||
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]] | |||
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2353%20BHUVANE%20BHOLA%27LE%20MAN%20KE%20RA%27UNGA%27LE.mp3}} | |||
}} | |||
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2353<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref> | |||
== Lyrics == | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}} | |||
! Bengali script | |||
! Translation | |||
|- | |||
|<poem> | |||
Bhuvane bholále manke ráuṋále | |||
Anupama{{#tag:ref|The [[Musical notations|Sargam]] is split as to whether this word should be ''Anupama'' or ''Advitiiya''. As the two words are similar in meaning and there is a considerable amount of repetition in this song, it seems reasonable to give the audio file benefit of the doubt.|group="nb"}} anupama | |||
Sakale tomáy hrdaye pete cáy | |||
Madhuratama tumi madhuratama | |||
Candra tárakáy dúrer niihárikáy | |||
Kácher mánuśe ánkhir kuhelikáy | |||
Sabete tumi ácho chande tále náco | |||
Priyatama priyatama priyatama | |||
Tava álo jhalkáy maner mańikot́háy | |||
Ashani ulkáy jhainjhá vátyáy | |||
Phuler paráge háso sabáre bhálabáso | |||
Tumi devatá mama nikat́atama | |||
Nikat́atama nikat́atama | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
ভুবনে ভোলালে মনকে রাঙালে | |||
অনুপম অনুপম | |||
সকলে তোমায় হৃদয়ে পেতে চায় | |||
মধুরতম তুমি মধুরতম | |||
চন্দ্র-তারকায় দূরের নীহারিকায় | |||
কাছের মানুষে আঁখির কুহেলিকায় | |||
সবেতে তুমি আছ ছন্দে তালে নাচ | |||
প্রিয়তম | |||
প্রিয়তম প্রিয়তম | |||
তব আলো ঝলকায় মনের মণিকোঠায় | |||
অশনি-উল্কায় ঝঞ্ঝ-বাত্যায় | |||
ফুলের পরাগে হাস সবারে ভালবাস | |||
তুমি দেবতা মম নিকটতম | |||
নিকটতম নিকটতম | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
O the singular, incomparable, | |||
you have enchanted the world, | |||
and coloured the mind. | |||
all want to get to your heart. | |||
o you the sweetest. | |||
the moon and stars, distant nebula, | |||
nearby human beings, the fog of eyes, | |||
in all you are present, | |||
and dance with rhythm and beats, | |||
o the dearest. | |||
your light shines, | |||
in the mental jewel box, | |||
in the thunder, meteorite, | |||
storm and cyclones. | |||
you smile in the pollen of flowers, | |||
love all, you are the Deity, | |||
my nearest. | |||
</poem> | |||
|} | |||
== Notes == | |||
{{Reflist|group=nb}} | |||
== References == | |||
{{reflist}} | |||
== Musical notations == | |||
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]] | |||
== Recordings == | |||
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2353%20BHUVANE%20BHOLA%27LE%20MAN%20KE%20RA%27UNGA%27LE.mp3}} | |||
{{S-start}} | |||
{{Succession box | |||
| title = [[Prabhat Samgiita]] | |||
| years = 1985 | |||
| with = {{PAGENAME}} | |||
| before = [[Maner gahane saroruha vane]] | |||
| after = [[Kusuma kanane madhura svanane]] | |||
}} | |||
{{S-end}} | |||
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | |||
[[Category:Songs given in 1985]] |
Revision as of 03:45, 30 April 2022
This is Abhidevananda's sandbox for Prabhat Samgiita. It serves as a testing spot and page development space. This is not an encyclopedia article. |
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This page was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 2 years ago. (Purge) |
Abhidevananda/Sandbox3 | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 2353 |
Date | 1985 February 11 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Abhidevananda/Sandbox3 is the 2353rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Bhuvane bholále manke ráuṋále |
ভুবনে ভোলালে মনকে রাঙালে |
O the singular, incomparable, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ The Sargam is split as to whether this word should be Anupama or Advitiiya. As the two words are similar in meaning and there is a considerable amount of repetition in this song, it seems reasonable to give the audio file benefit of the doubt.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Abhidevananda/Sandbox3 sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Maner gahane saroruha vane |
Prabhat Samgiita 1985 With: Abhidevananda/Sandbox3 |
Succeeded by Kusuma kanane madhura svanane |