User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tag: Replaced
(Song 2482)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Polestar2.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2482]]
| date = 1985 March 15
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2482%20JATAI%20BOLO%20BHULATE%20TOMA%27Y.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2482<sup>nd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Jatai balo bhulte tomáy
Ámi prabhu bhulbo ná
Máyáy gherá mugdha kará
Ákarśańe talbo ná
Áj já áche kál tháke ná
Áj já madhur kál vedaná
Áj ke játe matta áchi
Kál se dike tákái ná
Jáni calamán e saḿsár
Nayko mithye nayko je sár
Calár jhonke káche ná tháke
Sháshvata ke bhúlabo ná
</poem>
| <poem>
যতই বল ভুলতে তোমায়
আমি প্রভু ভুলব না
মায়ায় ঘেরা মুগ্ধ-করা
আকর্ষণে টলব না
আজ যা আছে থাকে না
আজ যা মধুর কাল বেদনা
আজকে যাতে মত্ত আছি
কাল সে দিকে তাকাই না
জানি চলমান এ সংসার
নয়কো মিথ্যে নয়কো যে সার
চলার ঝোঁকে কাছে না থাকে
শাশ্বতকে ছাড়ব না
</poem>
| <poem>
O lord, how much you tell me to forget you,
i shall never forget you.
Surrounded by enchanting illusive play, ma’ya’,
i will not yield to its attraction.
Whatever exists today, will not survive tomorrow.
whatever is sweet today will be pain tomorrow.
in whatever i am intoxicated today,
tomorrow i shall not look towards that.
I know that this world is ever moving,
though it is neither essence nor false.
it will not stay close due to momentum of movement;
thus, i shall not forget the eternal.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
Currently, only the following low-quality audio rendition is available.
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2482%20JATAI%20BOLO%20BHULATE%20TOMA%27Y.mp3}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Kena dhara dite nahi cao]]
| after  = [[Ghumer ghore chilum ami]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]
[[Category:Songs with no good audio file]]

Revision as of 05:24, 6 September 2022

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2482
Date 1985 March 15
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2482nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Jatai balo bhulte tomáy
Ámi prabhu bhulbo ná
Máyáy gherá mugdha kará
Ákarśańe talbo ná

Áj já áche kál tháke ná
Áj já madhur kál vedaná
Áj ke játe matta áchi
Kál se dike tákái ná

Jáni calamán e saḿsár
Nayko mithye nayko je sár
Calár jhonke káche ná tháke
Sháshvata ke bhúlabo ná

যতই বল ভুলতে তোমায়
আমি প্রভু ভুলব না
মায়ায় ঘেরা মুগ্ধ-করা
আকর্ষণে টলব না

আজ যা আছে থাকে না
আজ যা মধুর কাল বেদনা
আজকে যাতে মত্ত আছি
কাল সে দিকে তাকাই না

জানি চলমান এ সংসার
নয়কো মিথ্যে নয়কো যে সার
চলার ঝোঁকে কাছে না থাকে
শাশ্বতকে ছাড়ব না

O lord, how much you tell me to forget you,
i shall never forget you.
Surrounded by enchanting illusive play, ma’ya’,
i will not yield to its attraction.
Whatever exists today, will not survive tomorrow.
whatever is sweet today will be pain tomorrow.
in whatever i am intoxicated today,
tomorrow i shall not look towards that.
I know that this world is ever moving,
though it is neither essence nor false.
it will not stay close due to momentum of movement;
thus, i shall not forget the eternal.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following low-quality audio rendition is available.


Preceded by
Kena dhara dite nahi cao
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Ghumer ghore chilum ami