Bhalabasi ami tomake prabhu tomake: Difference between revisions
m (Text replacement - "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...) |
(Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | ||
Line 58: | Line 57: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
You, Lord, Yourself I hold dear. | |||
Your air, Your light, | |||
They satisfy my whole desire; | |||
Not a thing remains outstanding. | |||
You are in the moon's splendor; | |||
in the spring, | You've been filling night's black color. | ||
Amid nectar in the months of spring, | |||
You are with a flower budding. | |||
Neath the summer heat, its burning flames, | |||
of | You are in the jasmine{{#tag:ref|Here two types of jasmine are referenced: [[:wikipedia:Jasminum auriculatum|júthii]] and [[:wikipedia:Jasminum grandiflorum|málatii]].|group="nb"}} leis. | ||
For Your sake eyes do weep, | |||
But in those eyes with a thrill You are there. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 22:04, 11 February 2023
Bhalabasi ami tomake prabhu tomake | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 2537 |
Date | 1985 March 30 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Bhalabasi ami tomake prabhu tomake is the 2537th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
(Bhálabási ámi) Tomáke prabhu tomáke |
(ভালবাসি আমি) তোমাকে প্রভু তোমাকে |
You, Lord, Yourself I hold dear. |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ Here two types of jasmine are referenced: júthii and málatii.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2501-2600 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798215502570
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Bhalabasi ami tomake prabhu tomake sung by Asitima Debnath on Sarkarverse
- Listen to the song Bhalabasi ami tomake prabhu tomake sung by Kalyanii Ghosh on Sarkarverse
Preceded by Nayane nayane rakho |
Prabhat Samgiita 1985 With: Bhalabasi ami tomake prabhu tomake |
Succeeded by Varasar rate niirave nibhrte, tumi esechile gopane |