Aloker path dhare, jara giyechilo dure: Difference between revisions
m (Text replacement - "<ref name="PSV27">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2601-2700|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV27">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2601-2700|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...) |
(Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | ||
Line 66: | Line 65: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Along the path of effulgence, | |||
Those who had gone off far-distant, | |||
they | Hey Lord, they have stayed pervasive, | ||
Within just Your midst. | |||
"I've got lost" is a wrong thought; | |||
The earrings that sway back and forth, | |||
Beyond recollection's length, | |||
They are with rays of the sun. | |||
when | |||
with | "I am lost, I am lost", always I stay thinking, | ||
Even if naught gets lost and surplus remains nothing. | |||
The great [[Tandava|Tandava dance]], when You are in, | |||
Along with You everyone is. | |||
with smiling | |||
You have been in the light, | |||
And in dark pits You reside. | |||
In deficit and plenty, with a smiling sense, | |||
You are reverberating on strings at core inner. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 00:59, 27 April 2023
Aloker path dhare, jara giyechilo dure | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 2613 |
Date | 1985 April 22 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Aloker path dhare, jara giyechilo dure is the 2613th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2] For other songs with the same or similar first line (title), see Aloker path dhare.
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Áloker path dhare |
আলোকের পথ ধরে |
Along the path of effulgence, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2601-2700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798223353959
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X
Musical notations
Recordings
Despite the ordering of these two renditions (based on recording quality), the second recording is more in accordance with the original Sargam notation and hence a better example of how the song should be sung.
- Listen to the song Aloker path dhare, jara giyechilo dure sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
- Listen to the song Aloker path dhare, jara giyechilo dure sung by Kalyanii Ghosh on Sarkarverse
Preceded by Aji notun aloke pulake palake |
Prabhat Samgiita 1985 With: Aloker path dhare, jara giyechilo dure |
Succeeded by Prane eso mane eso |