Runu jhunu jhunu rave pranbhara saorabhe: Difference between revisions
m (Script) |
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar") |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Krsna,contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Krsna,contemplation | ||
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar | |description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar | ||
}} | }}{{Infobox Prabhat Samgiita | ||
{{Infobox Prabhat Samgiita | |||
| title= Runu jhunu jhunu rave pranbhara saorabhe | | title= Runu jhunu jhunu rave pranbhara saorabhe | ||
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]] | | image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]] | ||
Line 9: | Line 8: | ||
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0184]] | | song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0184]] | ||
| date= 1983 January 8 | | date= 1983 January 8 | ||
| place = | | place = Madhumainjusa, Ranchi | ||
| theme = ([[Krsna]]) Contemplation | | theme = ([[Krsna]]) Contemplation | ||
| lyrics = Bengali | | lyrics = Bengali | ||
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]] | | music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]] | ||
| audio = | | audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___184%20RUNU%20JHUNU%20JHUNU%20RAVE.mp3}} | ||
}} | }} | ||
'''''Runu jhunu jhunu rave pranbhara saorabhe''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|184<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita | '''''Runu jhunu jhunu rave pranbhara saorabhe''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|184<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 101-200|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082SCW552|ISBN=9781386077879}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref> | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
Line 53: | Line 52: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
With a sweet | With a sweet tinkling sound and most pleasing fragrance; | ||
He | He has arrived, making heart effusive. | ||
With the lute's jingle, He made me yearn for | |||
Reaching the Enchanter{{#tag:ref|Mohan (মোহন) literally means ''charming'' or ''captivating''. However, it is also a common name for [[Krsna|Krśńa]], who is often described with similar imagery to that found in this song.|group="nb"}} at mind's core. | |||
Please purge each and every gloominess, | |||
And finish with inertia's inaction. | |||
Leave far behind everything causing dolor, | |||
Witnessing the Enchanter in a hundred forms. | |||
Today | Today all language and all speech, go you silently, | ||
Time and again, reflecting on the Heart-Thief. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Latest revision as of 02:13, 12 May 2023
Runu jhunu jhunu rave pranbhara saorabhe | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0184 |
Date | 1983 January 8 |
Place | Madhumainjusa, Ranchi |
Theme | (Krsna) Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Runu jhunu jhunu rave pranbhara saorabhe is the 184th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Runu jhunu jhunu rave práńbhará saorabhe |
রুনু ঝুনু ঝুনু রবে প্রাণভরা সৌরভে |
With a sweet tinkling sound and most pleasing fragrance; |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ Mohan (মোহন) literally means charming or captivating. However, it is also a common name for Krśńa, who is often described with similar imagery to that found in this song.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082SCW552 ISBN 9781386077879
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Runu jhunu jhunu rave pranbhara saorabhe sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Ganer jagat kache peyechi |
Prabhat Samgiita 1983 With: Runu jhunu jhunu rave pranbhara saorabhe |
Succeeded by Diner aloy ganer tarii |