User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 2741)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Bakul.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2741]]
| date = 1985 May 30
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2741%20BHEVE%20CHILE%20GECHI%20BHU%27LE.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2741<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Bhevechile gechi bhule
Tomáre bhulite ki pári
Shváse prashváse ácho mishe
Rúpe rase more ávari
Nishár tamasár bhaye
Tava diip jvele rákhi nilaye
Kripádhár tumi e dharár
Sabáre rekhecho gheri
Tomáre bheve bheve hoi utalá
Tava bhávanáy bhúli jata jválá
Priitir kusume gánthi málá
Vasudhár sudháte bhari
</poem>
| <poem>
ভেবেছিলে গেছি ভুলে'
তোমারে ভুলিতে কি পারি
শ্বাসে প্রশ্বাসে আছ মিশে'
রূপে রসে মোরে আবরি'
নিশার তমসার ভয়ে
তব দীপ জ্বেলে' রাখি নিলয়ে
দীপাধার তুমি এ ধরার
সবারে রেখেছ ঘেরি'
তোমারে ভেবে' ভেবে' হই উতলা
তব ভাবনায় ভুলি' যত জ্বালা
প্রীতির কুসুমে গাঁথি মালা
বসুধার সুধাতে ভরি'
</poem>
| <poem>
O lord, you thought that i have forgotten you,
but can i forget? you are mixed
with my each inhalation and exhalation,
covering me with beauty and flow.
Fearing the darkness of the night,
i have kept your lamp kindled in the house.
but you are the base of the lamp of the whole earth,
you have kept everyone blanketed.
by thinking continuously of you,
i have become mad with your ideation,
i forget all burns. i have threaded garland
with the flowers of love,
filling nectar from the earth.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
It may be noted that some elements of this recording reflect artistic interpretation and not the musical notation.
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2741%20BHEVE%20CHILE%20GECHI%20BHU%27LE.mp3|singer=Soumen Das|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Niilodadhir urmimalay]]
| after  = [[Usar aloy tumi esechile]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 12:22, 27 May 2023

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2741
Date 1985 May 30
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2741st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Bhevechile gechi bhule
Tomáre bhulite ki pári
Shváse prashváse ácho mishe
Rúpe rase more ávari

Nishár tamasár bhaye
Tava diip jvele rákhi nilaye
Kripádhár tumi e dharár
Sabáre rekhecho gheri

Tomáre bheve bheve hoi utalá
Tava bhávanáy bhúli jata jválá
Priitir kusume gánthi málá
Vasudhár sudháte bhari

ভেবেছিলে গেছি ভুলে'
তোমারে ভুলিতে কি পারি
শ্বাসে প্রশ্বাসে আছ মিশে'
রূপে রসে মোরে আবরি'

নিশার তমসার ভয়ে
তব দীপ জ্বেলে' রাখি নিলয়ে
দীপাধার তুমি এ ধরার
সবারে রেখেছ ঘেরি'

তোমারে ভেবে' ভেবে' হই উতলা
তব ভাবনায় ভুলি' যত জ্বালা
প্রীতির কুসুমে গাঁথি মালা
বসুধার সুধাতে ভরি'

O lord, you thought that i have forgotten you,
but can i forget? you are mixed
with my each inhalation and exhalation,
covering me with beauty and flow.
Fearing the darkness of the night,
i have kept your lamp kindled in the house.
but you are the base of the lamp of the whole earth,
you have kept everyone blanketed.
by thinking continuously of you,
i have become mad with your ideation,
i forget all burns. i have threaded garland
with the flowers of love,
filling nectar from the earth.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings

It may be noted that some elements of this recording reflect artistic interpretation and not the musical notation.


Preceded by
Niilodadhir urmimalay
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Usar aloy tumi esechile