Aloke esecho tamah sariyecho: Difference between revisions

m
Text replacement - "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2024|ASIN=|ISBN=9798224417551}}</ref>" to "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhi...
(Song 2994)
 
m (Text replacement - "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2024|ASIN=|ISBN=9798224417551}}</ref>" to "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhi...)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Kaostubha.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Kaostubha.png
Line 11: Line 10:
| date = 1985 August 7
| date = 1985 August 7
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| theme = Longing
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2994%20A%27LOKE%20ESECHO%20TAMAH%20SARIYECHE.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2994%20A%27LOKE%20ESECHO%20TAMAH%20SARIYECHE.mp3}}
}}
}}
'''''Aloke esecho tamah sariyecho''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2994<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
'''''Aloke esecho tamah sariyecho''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2994<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2024|ASIN=B0D3BTFN3G|ISBN=9798224417551}}</ref><ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 34: Line 33:
Aruń áloke tumi ámáre jágáo
Aruń áloke tumi ámáre jágáo
Pákhir kujane mor man bhare dáo
Pákhir kujane mor man bhare dáo
Nandana vana theke je amiya jhare tháke
Nandanavana theke je amiya jhare tháke
Se sudháy mor práń-pátra bharo
Se sudháy mor práń-pátra bharo


Line 51: Line 50:
অরুণ আলোকে তুমি আমারে জাগাও
অরুণ আলোকে তুমি আমারে জাগাও
পাখির কুজনে মোর মন ভরে' দাও
পাখির কুজনে মোর মন ভরে' দাও
নন্দন বন থেকে যে অমিয় ঝরে' থাকে
নন্দনবন থেকে যে অমিয় ঝরে' থাকে
সে সুধায় মোর প্রাণপাত্র ভরো
সে সুধায় মোর প্রাণপাত্র ভরো


Line 60: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, you came with light, and darkness is removed,  
With light You've arrived, darkness You've set aside;
still i could not recognize you, you shower grace.  
Nonetheless, to realize I could not.
you are within and also surrounding, still i could not see,
Oh You, please be kind.
please look at me.
Around me You've remained, and You are inside;
with crimson light, you wake me up, with chirping of birds,
And yet I saw not, You did not raise up my eyes.
you fulfill my mind.  
 
the nectar that fountains in the garden of heaven,
Myself You awaken with the crimson light;
with that nectar you fulfill the pot of my life.  
With chirp of birds You fill my mind.
my mind goes on dancing into distant heaven;
From Paradise the nectar keeps falling;
it rushes towards the infinity
With that ambrosia do load the goblet of my life.
without bothering of obstructions.  
 
knowing that you are with me, i hold you in my mind.
My mind, it goes dancing to a remote Heaven.
i move on with this acceptance that you are mine.
Paying heed to no taboo, it speeds to Unlimited.
You are with me; knowing Yourself held in psyche,
I move with just this notion: You are also mine.
</poem>
</poem>
|}
|}