User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions
(Cleared sandbox) Tags: Replaced Manual revert |
(Song 3148) Tag: Reverted |
||
Line 8: | Line 8: | ||
</div> | </div> | ||
}} | }} | ||
{{PSUC}} | |||
{{#seo: | |||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |||
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar | |||
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Shiva.png | |||
|image_width=200 | |||
|image_height=200 | |||
}}{{Infobox Prabhat Samgiita | |||
| original_title_lang = bn | |||
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3148]] | |||
| date = 1985 September 13 | |||
| place = Madhumalainca, Kolkata | |||
| theme = Contemplation | |||
| lyrics = Bengali | |||
| music = | |||
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3148%20SHABDA%20SPARSHA%20RU%27PA%20RASE%20BHARE%20A%27CHO.mp3}} | |||
}} | |||
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3147<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref> | |||
== Lyrics == | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}} | |||
! Bengali script | |||
! Translation | |||
|- | |||
|<poem> | |||
Shabda sparsha rúpa rase bhare ácho | |||
Maner mukule tumi madhu ámár | |||
Jáná vá ajáná je paricaye rayecho | |||
Sarva rddhiri tumi samáhár | |||
Nidágher asahja úśńa váyur srote | |||
Snigdha jharańá sama tháko tumi sáthe sáthe | |||
Varaśáy viśikta kardamákta pathe | |||
Śaśt́i sama tumi lakśye calára | |||
Tomár cáoyáte tomáke jáná ná jáná | |||
Cáhilei jánibo nahile rabe ajáná | |||
Tomáke tuśt́a kará ámár sár sádhaná | |||
Se vrate prárthii ámi tava karuńár | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
শব্দ-স্পর্শ-রূপ-রসে ভরে' আছো | |||
মনের মুকুলে তুমি মধু আমার | |||
জানা বা অজানা যে পরিচয়ে রয়েছো | |||
সর্ব ঋদ্ধিরই তুমি সমাহার | |||
নিদাঘের অসহ্য উষ্ণ বায়ুর স্রোতে | |||
স্নিগ্ধ ঝরণা সম থাকো তুমি সাথে সাথে | |||
বরষায় বিসিক্ত কর্দমাক্ত পথে | |||
ষষ্টি সম তুমি লক্ষ্যে চলার | |||
তোমার চয়ায়াতে তোমাকেই জানা না-জানা | |||
চাহিলেই জানিব নাহিলে রবে অজানা | |||
তোমাকে তুষ্ট করা আমার সার সাধনা | |||
সে ব্রতে প্রার্থী আমি তব করুণার | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
O Lord, You are full of the | |||
fundamental factors or inferences | |||
like that of sound, touch, light (form), | |||
flow and smell as sweetness in | |||
the flower buds of my mind. | |||
Whatever known or unknown | |||
acquaintances are there, | |||
You are collection of all wealth. | |||
During unbearable intensely hot winds, | |||
You stay with me together | |||
like soft, cool fountain. | |||
During turbid path with rotten rainwater, | |||
You guide and goad towards the goal | |||
like the engel s’as’t’i. | |||
Knowing or not knowing You | |||
depends upon Your sweet will, | |||
if You want, we know You | |||
otherwise we remain ignorant. | |||
The essence of my spiritual endeavor | |||
is only to satisfy You. | |||
Having that vow, I pray You for Your mercy. | |||
</poem> | |||
|} | |||
== Notes == | |||
{{Reflist|group=nb}} | |||
== References == | |||
{{reflist}} | |||
== Musical notations == | |||
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]] | |||
== Recordings == | |||
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3148%20SHABDA%20SPARSHA%20RU%27PA%20RASE%20BHARE%20A%27CHO.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}} | |||
{{S-start}} | |||
{{Succession box | |||
| title = [[Prabhat Samgiita]] | |||
| years = 1985 | |||
| with = {{PAGENAME}} | |||
| before = [[Je kamal phutechilo sarovare ucchala]] | |||
| after = [[Akashe shunye bhese]] | |||
}} | |||
{{S-end}} | |||
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | |||
[[Category:Songs given in 1985]] |
Revision as of 10:26, 20 June 2024
This is Abhidevananda's sandbox for Prabhat Samgiita. It serves as a testing spot and page development space. This is not an encyclopedia article. |
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This page was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 3 months ago. (Purge) |
Abhidevananda/Sandbox3 | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 3148 |
Date | 1985 September 13 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Abhidevananda/Sandbox3 is the 3147th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Shabda sparsha rúpa rase bhare ácho |
শব্দ-স্পর্শ-রূপ-রসে ভরে' আছো |
O Lord, You are full of the |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Abhidevananda/Sandbox3 sung by Kalyanii Ghosh on Sarkarverse
Preceded by Je kamal phutechilo sarovare ucchala |
Prabhat Samgiita 1985 With: Abhidevananda/Sandbox3 |
Succeeded by Akashe shunye bhese |