User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions
(Cleared sandbox) Tags: Replaced Manual revert |
(Song 3149) Tag: Reverted |
||
Line 8: | Line 8: | ||
</div> | </div> | ||
}} | }} | ||
{{PSUC}} | |||
{{#seo: | |||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |||
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar | |||
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaSky.png | |||
|image_width=200 | |||
|image_height=200 | |||
}}{{Infobox Prabhat Samgiita | |||
| original_title_lang = bn | |||
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3149]] | |||
| date = 1985 September 14 | |||
| place = Madhumalainca, Kolkata | |||
| theme = Contemplation | |||
| lyrics = Bengali | |||
| music = [[:wikipedia:Ghazal|Ghazal]], [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]] | |||
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3149%20Akashe%20shunye%20bhese%20apsara.mp3}}{{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3149%20A%27KA%27SHE%20SHUNYE%20BHESE%20APSARA%27RA%27.mp3}} | |||
}} | |||
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3149<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref> | |||
== Lyrics == | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}} | |||
! Bengali script | |||
! Translation | |||
|- | |||
|<poem> | |||
Ákáshe shúnye bhese | |||
Apsarárá kon se deshe jáy | |||
Maneri mańikot́háy sur jhariye | |||
Keno dolá deya | |||
Bháse se kiser ásháy, | |||
Ke jáne kár iisháráy | |||
Kon álo lágalo bhálo | |||
Járe se paráń bhare cáy, | |||
Ke go se dúrer priya | |||
Sudúreo ákarśańiiya | |||
Se sudhá ei vasudhá | |||
Nite giye nijeke háráy | |||
D́áke ná keno káche | |||
Keno se dúre rayeche | |||
Dúrer priya hiyáy nio | |||
Maneri mańi mainjúśáy | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
আকাশে শূন্যে ভেসে' অপ্সরারা | |||
কোন্ সে দেশে যায় | |||
মনেরই মণিকোঠায় সুর ঝরিয়ে | |||
কেন দোলা দেয় | |||
ভাসে যে কিসের আশায় | |||
কে জানে কা'র ঈশারায় | |||
কোন আলো লাগলো ভালো | |||
যা'রে সে পরাগ ভরে' চায় | |||
কে গো সে দূরের প্রিয় | |||
সুদূরেও আকর্ষণীয় | |||
যে সুধা এ বসুধা | |||
নিতে গিয়ে নিজেকে হারায় | |||
ডাকে না কেন কাছে | |||
কেন সে সুদূরে রয়েছে | |||
দূরের প্রিয় হিয়ায় নিও | |||
মনেরই মণিমঞ্জুষায় | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
In the void of the sky, | |||
the engels are soaring, | |||
to what place are they going? | |||
Flowing fountain of melody | |||
in the mental casket, | |||
why oscillations come? | |||
With what expectations | |||
are they floating, | |||
who knows under whose inspiration | |||
and indication? | |||
Which brilliance they liked | |||
towards which they are going | |||
overwhelmingly. | |||
Who is their dear at the distance, | |||
who attracts them from a distance? | |||
Losing oneself, they have gone | |||
to fetch that nectar to the earth. | |||
Why does not He call close? | |||
Why does He stay far? | |||
That distant Dear has taken the heart. | |||
</poem> | |||
|} | |||
== Notes == | |||
{{Reflist|group=nb}} | |||
== References == | |||
{{reflist}} | |||
== Musical notations == | |||
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]] | |||
== Recordings == | |||
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3148%20SHABDA%20SPARSHA%20RU%27PA%20RASE%20BHARE%20A%27CHO.mp3|singer=[[:wikipedia:Sabina Yasmin|Sabina Yasmin]]|weblink=[[Sarkarverse]]}} | |||
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3149%20A%27KA%27SHE%20SHUNYE%20BHESE%20APSARA%27RA%27.mp3|singer=Rudrashiis|weblink=[[Sarkarverse]]}} | |||
{{S-start}} | |||
{{Succession box | |||
| title = [[Prabhat Samgiita]] | |||
| years = 1985 | |||
| with = {{PAGENAME}} | |||
| before = [[Shabda sparsha rupa rase bhare acho]] | |||
| after = [[Tumi caracarer priya]] | |||
}} | |||
{{S-end}} | |||
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | |||
[[Category:Songs given in 1985]] |
Revision as of 07:37, 21 June 2024
This is Abhidevananda's sandbox for Prabhat Samgiita. It serves as a testing spot and page development space. This is not an encyclopedia article. |
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This page was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 3 months ago. (Purge) |
Abhidevananda/Sandbox3 | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 3149 |
Date | 1985 September 14 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Ghazal, Kaharva |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Abhidevananda/Sandbox3 is the 3149th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Ákáshe shúnye bhese |
আকাশে শূন্যে ভেসে' অপ্সরারা |
In the void of the sky, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Abhidevananda/Sandbox3 sung by Sabina Yasmin on Sarkarverse
- Listen to the song Abhidevananda/Sandbox3 sung by Rudrashiis on Sarkarverse
Preceded by Shabda sparsha rupa rase bhare acho |
Prabhat Samgiita 1985 With: Abhidevananda/Sandbox3 |
Succeeded by Tumi caracarer priya |