Tumi esecho alo enecho: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "<ref name="PSV31">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 3001-3100|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2024|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV31">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 3001-3100|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
 
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O Lord You have come, and brought light,
You have come, light You have brought;
the darkness is removed.  
Withdrawn has the darkness.
The mind is enchanted, the pain is forgotten,  
Mind-delighting pain's oblivion,
the sweetness has come.  
Arrived has the sweetness.
With heavenly effulgence, You go on floating
 
and look with smiling lips.  
On light divine You continue rising;
The mark of as ointment to eyes
You take note with both lips ever smiling.
and the destroyer of dirt floats
Love's eye-salve and sin's removal,
in the firmament of the mind.  
You have floated on the mental firmament.
Do not go, do not go,  
 
understand my restlessness.
Don't go, please don't go, understand anxiety;
Directing the ears, slowly listen to my talk.  
Leisurely, overhear my story.
Once that You have come,  
When You've come, do stay constant,
stay for a while close to me.
Within my vicinity adjacent.
</poem>
</poem>
|}
|}

Latest revision as of 00:49, 28 June 2024

Tumi esecho alo enecho
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3052
Date 1985 August 23
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tumi esecho alo enecho is the 3052nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi esecho álo enecho
Áṋdhár sare geche
Man mátáno vyathá bholáno
Madhurimá eseche

Alake áloke tumi bhese jáo
Ośt́he adhare hese hese cáo
Priitira aiṋjana kaluśabhaiṋjana
Cidákáshe bheseche

Jeo ná jeo ná bojho vyákulatá
Kán pete dhiire shono ámár kathá
Esecho jakhan theko ańukśań
Ámár káche káche

তুমি এসেছো আলো এনেছো
আঁধার সরে' গেছে
মন-মাতানো ব্যথা-ভোলানো
মধুরিমা এসেছে

অলকে আলোকে তুমি ভেসে' যাও
ওষ্ঠে অধরে হেসে' হেসে' চাও
প্রীতির অঞ্জন কলুষভঞ্জন
চিদাকাশে ভেসেছে

যেও না যেও না বোঝো ব্যাকুলতা
কান পেতে' ধীরে শোনো আমার কথা
এসেছো যখন থেকো অনুক্ষণ
আমার কাছে কাছে

You have come, light You have brought;
Withdrawn has the darkness.
Mind-delighting pain's oblivion,
Arrived has the sweetness.

On light divine You continue rising;
You take note with both lips ever smiling.
Love's eye-salve and sin's removal,
You have floated on the mental firmament.

Don't go, please don't go, understand anxiety;
Leisurely, overhear my story.
When You've come, do stay constant,
Within my vicinity adjacent.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2024) Prabhat Samgiita Songs 3001-3100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798224917662 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Gane tumi esecho
Prabhat Samgiita
1985
With: Tumi esecho alo enecho
Succeeded by
Phuler malika shukaiya geche