User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Script)
Tag: Reverted
(Song 3157)
Tag: Reverted
(139 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 11: Line 11:
{{PSUC}}
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaProfile.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_ShivaMoon.png
|image_width=200
|image_width=200
|image_height=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3114]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3157]]
| date = 1985 September 4
| date = 1985 September 23
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Longing
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Tappa|Tappa]], [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3114%20TOMA%27Y%20D%27A%27KI%20DINE%20RA%27TE.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3157%20NIILA%27KA%27SHER%20ACINA%20DESHER%20KE%20GO%20ELE.mp3}}
}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3114<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3157<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 36: Line 36:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Tomáy d́áki dine ráte
Niilákásher acin desher
Tumi ki páo ná shunite
Ke go ele marme hese
D́áki áloy ándhárete
Riiti tomár liilá apár
Jágarańe svapne nide
Svapnagherá máyáy meshe


Din áse din cale jáy
Tumi ádi anta ámár
Ciratare kata rát háráy
Sab jiivaner sárátsár
Áshá mariicikár máyáy
Janma janmántareri bhár
Base tháki ceye pathe
Niye jáo asiime bhese


Griiśme varaśáy sharate
Kon kichui cáo náko
Hemante shiiter rtute
Cáoyá páoyár úrdhve tháko
Vyartha hayeo tháki mete
Maner madhu hiyár mákho
Bhávi ásibe vasante
Jyotsnáloke smitábháse
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
তোমায় ডাকি দিনে রাতে
নীলাকাশের অচিন দেশে
তুমি কি পাও না শুনিতে
কে গো এলে মর্মে হেসে'
ডাকি আলোয় আঁধারেতে
রীতি তোমার লীলা অপার
জাগরণে স্বপ্নে নিদে
স্বপ্ন-ঘেরা মায়ায় মেশে


দিন আসে দিন চলে' যায়
তুমি আদি অন্ত আমার
চিরতরে কত রাত হারায়
সব জীবনের সারাৎসার
আশা-মরীচিকার মায়ায়
জন্ম-জন্মান্তরেরই ভার
বসে' থাকি চেযে' পথে
নিয়ে যাও অসীমে ভেসে'


গ্রীষ্মে বরষায় শরতে
কোন কিছুই চাও নাকো
হেমন্তে শীতের ঋতুতে
চাওয়া-পাওয়ার ঊর্ধ্বে থাকো
ব্যর্থ হয়েও থাকি মেতে'
মনের মধু হিয়ার মাখো
ভাবি আসিবে বসন্তে
জ্যোতস্নালোকে স্মিতাভাসে
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O Lord, I call You day and night,  
From the unknown arena of the blue sky,  
are You not able to listen?  
who came smilingly into my core?  
I call You in light and dark,  
Your method of divine play, liila’,  
sleep awake or dream.  
is unlimited. It is mixed with
The day comes and passes.  
the illusory ma’ya’ and is surrounded
Many long nights are lost.
by dream. You are my beginning and end,
In the illusive mirage of hope
essence of essence of all lives.  
I am sitting looking towards the path.  
All the loads of sam’ska’rs,  
In the seasons of summer, rain,  
carried through life after life,  
autumn, pre-winter and winter
You float away into infinity.
I have remained engrossed in
You never want anything,  
the thought that the spring would come.
and stay above all desires and achievements.
You smear the honey of mind
into the heart in moonlight with smile.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 93: Line 95:


== Recordings ==
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3114%20TOMA%27Y%20D%27A%27KI%20DINE%20RA%27TE.mp3|singer=Soumen Das|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3157%20NIILA%27KA%27SHER%20ACINA%20DESHER%20KE%20GO%20ELE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 100: Line 102:
  | years  = 1985
  | years  = 1985
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Ganer sure anek dure]]
  | before = [[Tumi mahesh tumi mahesh]]
  | after  = [[Dak diye jai, diye jai]]
  | after  = [[Akashe kalo megh bhese jay]]
}}
}}
{{S-end}}
{{S-end}}

Revision as of 02:38, 29 June 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3157
Date 1985 September 23
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3157th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Niilákásher acin desher
Ke go ele marme hese
Riiti tomár liilá apár
Svapnagherá máyáy meshe

Tumi ádi anta ámár
Sab jiivaner sárátsár
Janma janmántareri bhár
Niye jáo asiime bhese

Kon kichui cáo náko
Cáoyá páoyár úrdhve tháko
Maner madhu hiyár mákho
Jyotsnáloke smitábháse

নীলাকাশের অচিন দেশে
কে গো এলে মর্মে হেসে'
রীতি তোমার লীলা অপার
স্বপ্ন-ঘেরা মায়ায় মেশে

তুমি আদি অন্ত আমার
সব জীবনের সারাৎসার
জন্ম-জন্মান্তরেরই ভার
নিয়ে যাও অসীমে ভেসে'

কোন কিছুই চাও নাকো
চাওয়া-পাওয়ার ঊর্ধ্বে থাকো
মনের মধু হিয়ার মাখো
জ্যোতস্নালোকে স্মিতাভাসে

From the unknown arena of the blue sky,
who came smilingly into my core?
Your method of divine play, liila’,
is unlimited. It is mixed with
the illusory ma’ya’ and is surrounded
by dream. You are my beginning and end,
essence of essence of all lives.
All the loads of sam’ska’rs,
carried through life after life,
You float away into infinity.
You never want anything,
and stay above all desires and achievements.
You smear the honey of mind
into the heart in moonlight with smile.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tumi mahesh tumi mahesh
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Akashe kalo megh bhese jay