User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Tag: Reverted
(Song 3157)
Tag: Reverted
(102 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 13: Line 13:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Polestar.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_ShivaMoon.png
|image_width=200
|image_width=200
|image_height=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3125]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3157]]
| date = 1985 September 7
| date = 1985 September 23
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3125%20TANDRA%27%20A%27NKA%27%20CHILO%20A%27NKHIPA%27TE.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3157%20NIILA%27KA%27SHER%20ACINA%20DESHER%20KE%20GO%20ELE.mp3}}
}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3125<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3157<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 36: Line 36:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Tandrá ánká chilo ánkhipáte
Niilákásher acin desher
Mane eśańá bhará chilo
Ke go ele marme hese
Kehai chilo ná dvitiiya sáthe
Riiti tomár liilá apár
E kathá je bujhechilo
Svapnagherá máyáy meshe


Maner kathá shudhu tumi bojho
Tumi ádi anta ámár
Jene shune abujh keno je sájo
Sab jiivaner sárátsár
Antare báhire vrithái rájo
Janma janmántareri bhár
Jadi mamatá ná rahilo
Niye jáo asiime bhese


Shravańe manane nididhyásane
Kon kichui cáo náko
Tumi mor dhruva tárá dhyáne jináne
Cáoyá páoyár úrdhve tháko
Shayane svapane ninde jágarańe
Maner madhu hiyár mákho
E kathá ke bhuliye dilo
Jyotsnáloke smitábháse
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
তন্দ্রা আঁকা ছিল আঁখিপাতে
নীলাকাশের অচিন দেশে
মনে এষণা ভরা ছিল
কে গো এলে মর্মে হেসে'
কেহই ছিল না দ্বিতীয় সাথে
রীতি তোমার লীলা অপার
একথা যে বুঝেছিল
স্বপ্ন-ঘেরা মায়ায় মেশে


মনের কথা শুধু তুমি বোঝ
তুমি আদি অন্ত আমার
জেনেশুনে' অবুঝ কেন যে সাজো
সব জীবনের সারাৎসার
অন্তরে বাহিরে বৃথাই রাজো
জন্ম-জন্মান্তরেরই ভার
যদি মমতা না রহিল
নিয়ে যাও অসীমে ভেসে'


শ্রবণে মননে নিদিধ্যাসনে
কোন কিছুই চাও নাকো
বুমি মোর ধ্রুবতারা ধ্যানে জ্ঞানে
চাওয়া-পাওয়ার ঊর্ধ্বে থাকো
শয়নে স্বপনে নিদে জাগরণে
মনের মধু হিয়ার মাখো
এ কথা ভুলিয়ে দিল
জ্যোতস্নালোকে স্মিতাভাসে
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Drowsiness was marked in the eyes,  
From the unknown arena of the blue sky,  
and the eyes were full of earnest will.  
who came smilingly into my core?
There was no second body accompanying
Your method of divine play, liila’,
who could understand this fact.  
is unlimited. It is mixed with
You alone knew the affairs of the mind.  
the illusory ma’ya’ and is surrounded
Knowingly why to pretend as ignorant,  
by dream. You are my beginning and end,
why dwell inside and outside uselessly,  
essence of essence of all lives.  
if there was no affection?
All the loads of sam’ska’rs,  
You are my polestar
carried through life after life,  
in my listening, feeling and ideation
You float away into infinity.
with concentration and meditation,
You never want anything,
in sleep, dream or awaken state,
and stay above all desires and achievements.
how can that be forgotten?
You smear the honey of mind
into the heart in moonlight with smile.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 94: Line 95:


== Recordings ==
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3125%20TANDRA%27%20A%27NKA%27%20CHILO%20A%27NKHIPA%27TE.mp3|singer=Soumen Das|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3157%20NIILA%27KA%27SHER%20ACINA%20DESHER%20KE%20GO%20ELE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 101: Line 102:
  | years  = 1985
  | years  = 1985
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Ganer raja tumi prane ele]]
  | before = [[Tumi mahesh tumi mahesh]]
  | after  = [[Tumi dure theko na]]
  | after  = [[Akashe kalo megh bhese jay]]
}}
}}
{{S-end}}
{{S-end}}

Revision as of 02:38, 29 June 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3157
Date 1985 September 23
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3157th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Niilákásher acin desher
Ke go ele marme hese
Riiti tomár liilá apár
Svapnagherá máyáy meshe

Tumi ádi anta ámár
Sab jiivaner sárátsár
Janma janmántareri bhár
Niye jáo asiime bhese

Kon kichui cáo náko
Cáoyá páoyár úrdhve tháko
Maner madhu hiyár mákho
Jyotsnáloke smitábháse

নীলাকাশের অচিন দেশে
কে গো এলে মর্মে হেসে'
রীতি তোমার লীলা অপার
স্বপ্ন-ঘেরা মায়ায় মেশে

তুমি আদি অন্ত আমার
সব জীবনের সারাৎসার
জন্ম-জন্মান্তরেরই ভার
নিয়ে যাও অসীমে ভেসে'

কোন কিছুই চাও নাকো
চাওয়া-পাওয়ার ঊর্ধ্বে থাকো
মনের মধু হিয়ার মাখো
জ্যোতস্নালোকে স্মিতাভাসে

From the unknown arena of the blue sky,
who came smilingly into my core?
Your method of divine play, liila’,
is unlimited. It is mixed with
the illusory ma’ya’ and is surrounded
by dream. You are my beginning and end,
essence of essence of all lives.
All the loads of sam’ska’rs,
carried through life after life,
You float away into infinity.
You never want anything,
and stay above all desires and achievements.
You smear the honey of mind
into the heart in moonlight with smile.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tumi mahesh tumi mahesh
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Akashe kalo megh bhese jay