User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 3127)
Tag: Reverted
(Song 3157)
Tag: Reverted
(96 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 13: Line 13:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Orion.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_ShivaMoon.png
|image_width=200
|image_width=200
|image_height=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3127]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3157]]
| date = 1985 September 7
| date = 1985 September 23
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3127%20A%27KA%27SHE%20DIIPAKE%20E%20KA%27RTTIKE.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3157%20NIILA%27KA%27SHER%20ACINA%20DESHER%20KE%20GO%20ELE.mp3}}
}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3127<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3157<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 36: Line 36:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Ákáshe diipake e kárttike
Niilákásher acin desher
Je álo jválále
Ke go ele marme hese
Tár nái tulaná tár nái tulaná
Riiti tomár liilá apár
Ándhár nisháte dishá jánáte
Svapnagherá máyáy meshe
E tava karúńákańá


Tomáre bhuliyá jái jadi kabhu
Tumi ádi anta ámár
Calite calite ánamane prabhu
Sab jiivaner sárátsár
E tava diipiká priitir kańiká
Janma janmántareri bhár
Bale lakśye bhulo ná
Niye jáo asiime bhese


Vyaśt́i jiivan jadi bhule jáy
Kon kichui cáo náko
Tava ayácita priitir kańáy
Cáoyá páoyár úrdhve tháko
Rudrábhighośe bole nirghośe
Maner madhu hiyár mákho
Nijere koro ná chalaná
Jyotsnáloke smitábháse
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
আকাশে দীপকে এ কার্ত্তিকে
নীলাকাশের অচিন দেশে
যে আলো জ্বালালে
কে গো এলে মর্মে হেসে'
তার নাই তুলনা তার নাই তুলনা
রীতি তোমার লীলা অপার
আঁধার নিশাতে দিশা জানাতে
স্বপ্ন-ঘেরা মায়ায় মেশে
এ তব করুণাকণা


তোমারে ভুলিয়া যাই যদি কভু
তুমি আদি অন্ত আমার
চলিতে চলিতে আনমনে প্রভু
সব জীবনের সারাৎসার
এ তব দীপিকা প্রীতির কণিকা
জন্ম-জন্মান্তরেরই ভার
বলে লক্ষ্যে ভুলো না
নিয়ে যাও অসীমে ভেসে'


ব্যষ্টিজীবন যদি ভুলে' যায়
কোন কিছুই চাও নাকো
তব অযাচিত কৃপার কণায়
চাওয়া-পাওয়ার ঊর্ধ্বে থাকো
রুদ্রাভিঘোষে বলে নির্ঘোষে
মনের মধু হিয়ার মাখো
নিজেরে কোরো না ছলনা
জ্যোতস্নালোকে স্মিতাভাসে
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
On this month of autumn,  
From the unknown arena of the blue sky,  
into the lamp at the sky,  
who came smilingly into my core?
the light that You have kindled,
Your method of divine play, liila’,  
that has no comparison.  
is unlimited. It is mixed with
If I forget You anytime, O Lord,  
the illusory ma’ya’ and is surrounded
unmindfully while moving,
by dream. You are my beginning and end,  
then this lamp of Yours,
essence of essence of all lives.
the spark of love,  
All the loads of sam’ska’rs,  
says that I should not forget
carried through life after life,
the desideratum.  
You float away into infinity.  
If I forget the personal life
You never want anything,
then by Your unsought spark of love,
and stay above all desires and achievements.
You announce loudly,
You smear the honey of mind
that I should not deceive myself.
into the heart in moonlight with smile.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 97: Line 95:


== Recordings ==
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3127%20A%27KA%27SHE%20DIIPAKE%20E%20KA%27RTTIKE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3157%20NIILA%27KA%27SHER%20ACINA%20DESHER%20KE%20GO%20ELE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 104: Line 102:
  | years  = 1985
  | years  = 1985
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Tumi dure theko na]]
  | before = [[Tumi mahesh tumi mahesh]]
  | after  = [[Maner e madhuvane]]
  | after  = [[Akashe kalo megh bhese jay]]
}}
}}
{{S-end}}
{{S-end}}

Revision as of 02:38, 29 June 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3157
Date 1985 September 23
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3157th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Niilákásher acin desher
Ke go ele marme hese
Riiti tomár liilá apár
Svapnagherá máyáy meshe

Tumi ádi anta ámár
Sab jiivaner sárátsár
Janma janmántareri bhár
Niye jáo asiime bhese

Kon kichui cáo náko
Cáoyá páoyár úrdhve tháko
Maner madhu hiyár mákho
Jyotsnáloke smitábháse

নীলাকাশের অচিন দেশে
কে গো এলে মর্মে হেসে'
রীতি তোমার লীলা অপার
স্বপ্ন-ঘেরা মায়ায় মেশে

তুমি আদি অন্ত আমার
সব জীবনের সারাৎসার
জন্ম-জন্মান্তরেরই ভার
নিয়ে যাও অসীমে ভেসে'

কোন কিছুই চাও নাকো
চাওয়া-পাওয়ার ঊর্ধ্বে থাকো
মনের মধু হিয়ার মাখো
জ্যোতস্নালোকে স্মিতাভাসে

From the unknown arena of the blue sky,
who came smilingly into my core?
Your method of divine play, liila’,
is unlimited. It is mixed with
the illusory ma’ya’ and is surrounded
by dream. You are my beginning and end,
essence of essence of all lives.
All the loads of sam’ska’rs,
carried through life after life,
You float away into infinity.
You never want anything,
and stay above all desires and achievements.
You smear the honey of mind
into the heart in moonlight with smile.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tumi mahesh tumi mahesh
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Akashe kalo megh bhese jay