User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 3128)
Tag: Reverted
(Song 3157)
Tag: Reverted
(93 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 13: Line 13:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaFlute.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_ShivaMoon.png
|image_width=200
|image_width=200
|image_height=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3128]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3157]]
| date = 1985 September 7
| date = 1985 September 23
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3128%20MANER%20E%20MADHUBANE%20BHARILE.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3157%20NIILA%27KA%27SHER%20ACINA%20DESHER%20KE%20GO%20ELE.mp3}}
}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3128<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3157<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 36: Line 36:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Maner e madhuvane
Niilákásher acin desher
Bharile gáne gáne
Ke go ele marme hese
Táhári anurańane
Riiti tomár liilá apár
Ámi je gechi bhese
Svapnagherá máyáy meshe


Bhuvane tulaná nái
Tumi ádi anta ámár
Manane khunjiyá ná pái
Sab jiivaner sárátsár
Marme rayecho sadái
Janma janmántareri bhár
Smrtite áso hese
Niye jáo asiime bhese


Vishver varańiiya
Kon kichui cáo náko
Cittera cayaniiya
Cáoyá páoyár úrdhve tháko
Tava ávege dio
Maner madhu hiyár mákho
Ámáre bhare áveshe
Jyotsnáloke smitábháse
 
Priitite rekhecho d́háki
Rayecho madhute mákhi
Kono shreya náiko báki
He prabhu tava sakáshe
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
মনের এ মধুবনে
নীলাকাশের অচিন দেশে
ভরিলে গানে গানে
কে গো এলে মর্মে হেসে'
তাহারই অনুরণনে
রীতি তোমার লীলা অপার
আমি যে গেছি ভেসে'
স্বপ্ন-ঘেরা মায়ায় মেশে
 
ভুবনে তুলনা নাই
মননে খুঁজিয়া না পাই
মর্মে রয়েছো সদাই
স্মৃতিতে আসো হেসে'


বিশ্বের বরণীয়
তুমি আদি অন্ত আমার
চিত্তের চয়নীয়
সব জীবনের সারাৎসার
তব আবেগে দিও
জন্ম-জন্মান্তরেরই ভার
আমারে ভরে' আবেশে
নিয়ে যাও অসীমে ভেসে'


প্রীতিতে রেখেছো ঢাকি'
কোন কিছুই চাও নাকো
রয়েছো মধুতে মাখি'
চাওয়া-পাওয়ার ঊর্ধ্বে থাকো
কোন শ্রেয়ঃ নাইকো বাকী
মনের মধু হিয়ার মাখো
হে প্রভু তব সকাশে
জ্যোতস্নালোকে স্মিতাভাসে
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O Lord, my mental sweet garden,
From the unknown arena of the blue sky,  
You have filled with song after song,  
who came smilingly into my core?
along with the resonance of that,  
Your method of divine play, liila’,  
I go on floating.  
is unlimited. It is mixed with
You have no comparison in the world,
the illusory ma’ya’ and is surrounded
I am unable to search You in the mind,  
by dream. You are my beginning and end,  
as You always reside in the core,
essence of essence of all lives.  
coming with smile in the memories.  
All the loads of sam’ska’rs,  
O Most adorable in the world,  
carried through life after life,  
most cherished in the mind,  
You float away into infinity.
You have filled me with impulse
You never want anything,
from Your momentum.  
and stay above all desires and achievements.  
O Lord, in front of You
You smear the honey of mind
no other benevolence is left.
into the heart in moonlight with smile.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 105: Line 95:


== Recordings ==
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3128%20MANER%20E%20MADHUBANE%20BHARILE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3157%20NIILA%27KA%27SHER%20ACINA%20DESHER%20KE%20GO%20ELE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 112: Line 102:
  | years  = 1985
  | years  = 1985
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Tumi dure theko na]]
  | before = [[Tumi mahesh tumi mahesh]]
  | after  = [[Ami tai bhevechi tai bhevechi]]
  | after  = [[Akashe kalo megh bhese jay]]
}}
}}
{{S-end}}
{{S-end}}

Revision as of 02:38, 29 June 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3157
Date 1985 September 23
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3157th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Niilákásher acin desher
Ke go ele marme hese
Riiti tomár liilá apár
Svapnagherá máyáy meshe

Tumi ádi anta ámár
Sab jiivaner sárátsár
Janma janmántareri bhár
Niye jáo asiime bhese

Kon kichui cáo náko
Cáoyá páoyár úrdhve tháko
Maner madhu hiyár mákho
Jyotsnáloke smitábháse

নীলাকাশের অচিন দেশে
কে গো এলে মর্মে হেসে'
রীতি তোমার লীলা অপার
স্বপ্ন-ঘেরা মায়ায় মেশে

তুমি আদি অন্ত আমার
সব জীবনের সারাৎসার
জন্ম-জন্মান্তরেরই ভার
নিয়ে যাও অসীমে ভেসে'

কোন কিছুই চাও নাকো
চাওয়া-পাওয়ার ঊর্ধ্বে থাকো
মনের মধু হিয়ার মাখো
জ্যোতস্নালোকে স্মিতাভাসে

From the unknown arena of the blue sky,
who came smilingly into my core?
Your method of divine play, liila’,
is unlimited. It is mixed with
the illusory ma’ya’ and is surrounded
by dream. You are my beginning and end,
essence of essence of all lives.
All the loads of sam’ska’rs,
carried through life after life,
You float away into infinity.
You never want anything,
and stay above all desires and achievements.
You smear the honey of mind
into the heart in moonlight with smile.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tumi mahesh tumi mahesh
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Akashe kalo megh bhese jay