Tumi esechile varasar rate: Difference between revisions
m (Refinement) |
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's" to "Prabhat Ranjan Sarkar's") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
| audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___322%20TUMI%20ESE%20CHILE%20VARS%27A%27R%20RA%27TE.mp3</flashmp3> | | audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___322%20TUMI%20ESE%20CHILE%20VARS%27A%27R%20RA%27TE.mp3</flashmp3> | ||
}} | }} | ||
'''''Tumi esechile varasar rate''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|322<sup>nd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]] | '''''Tumi esechile varasar rate''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|322<sup>nd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref> | ||
== Lyrics == | == Lyrics == |
Revision as of 11:23, 3 April 2016
Tumi esechile varasar rate | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0322 |
Date | 1983 March 10 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | (Krsna) Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Audio | <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___322%20TUMI%20ESE%20CHILE%20VARS%27A%27R%20RA%27TE.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Tumi esechile varasar rate is the 322nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Tumi esechile varaśár ráte |
তুমি এসেছিলে বরষার রাতে |
You came on a rainy night, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ The screwpine is a palm-like tree with a drooping appearance. It is native to the tropics and subtropics. The tree is dioecious in nature, that is, the male and female flowers grow on separate trees. Male flowers are tiny, white, and very shortlived; but they are highly valued for their fragrance. Those flowers are harvested (primarily in Orissa) early in the morning, because the fragrance is lost soon after the flower opens. For more information see here.
- ^ Krśńa is said to have been born on the eighth day (aśt́amii) of the dark fortnight in Bhádra (the fifth month of the Bengali calendar, roughly mid-August to mid-September).
- ^ The kadam, also known as kadamba, is a genus of evergreen trees, native to the Indian subcontinent, Southern China, and Southeast Asia. Its sweetly fragrant flower is used in the production of Indian sandalwood perfume.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
External links
- Listen to the song Tumi esechile varasar rate sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Sabar majhe hariye gecho |
Prabhat Samgiita 1983 With: Tumi esechile varasar rate |
Succeeded by Bhalabasiyachi tomare |