Iishan konete megh jamiyache: Difference between revisions
m (Italics rather than bold) |
m (Bengali script) |
||
Line 68: | Line 68: | ||
In the northeast, clouds are gathering.{{#tag:ref|This song is set in the Bengali month of [[wikipedia:Boishakh|Vaeshákh]], mid-April to mid-May. Vaeshákh is a summer month that is sometimes classified as pre-monsoon. The Indian monsoons typically begin in the northeastern part of India in late May or early June and gradually sweep over India in a southwesterly direction. Hence, in Vaeshákh, clouds are ''gathering'' in the northeast.|group="nb"}} | In the northeast, clouds are gathering.{{#tag:ref|This song is set in the Bengali month of [[wikipedia:Boishakh|Vaeshákh]], mid-April to mid-May. Vaeshákh is a summer month that is sometimes classified as pre-monsoon. The Indian monsoons typically begin in the northeastern part of India in late May or early June and gradually sweep over India in a southwesterly direction. Hence, in Vaeshákh, clouds are ''gathering'' in the northeast.|group="nb"}} | ||
Terrible winds are blowing. | Terrible winds are blowing. | ||
Today, the nor'westers{{#tag:ref|The ''kálvaeshákhii'' or [[wikipedia:Norwesters|nor'wester]] is a destructive afternoon storm or strong wind that occurs with increasing frequency in Bangladesh and much of eastern India throughout the month of Vaeshákh. The Bengali name literally means "calamity of Vaeshákh".|group="nb"}} have come. | Today, the nor'westers{{#tag:ref|The ''kálvaeshákhii'' (কালবৈশাখী) or [[wikipedia:Norwesters|nor'wester]] is a destructive afternoon storm or strong wind that occurs with increasing frequency in Bangladesh and much of eastern India throughout the month of Vaeshákh. The Bengali name literally means "calamity of Vaeshákh".|group="nb"}} have come. | ||
Bay windows are shut fast. | Bay windows are shut fast. |
Revision as of 05:42, 12 April 2016
Iishan konete megh jamiyache | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0112 |
Date | 1982 November 15 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | (Summer) Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Audio | <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___112%20IISHA%27N%20KON%27ETE%20MEGH%20JAMIYA%27CHE.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Iishan konete megh jamiyache is the 112th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Iishán końete megh jamiyáche |
ঈশান কোণেতে মেঘ জমিয়াছে |
In the northeast, clouds are gathering.[nb 2] |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ This song is set in the Bengali month of Vaeshákh, mid-April to mid-May. Vaeshákh is a summer month that is sometimes classified as pre-monsoon. The Indian monsoons typically begin in the northeastern part of India in late May or early June and gradually sweep over India in a southwesterly direction. Hence, in Vaeshákh, clouds are gathering in the northeast.
- ^ The kálvaeshákhii (কালবৈশাখী) or nor'wester is a destructive afternoon storm or strong wind that occurs with increasing frequency in Bangladesh and much of eastern India throughout the month of Vaeshákh. The Bengali name literally means "calamity of Vaeshákh".
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
External links
- Listen to the song Iishan konete megh jamiyache sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Venukar van kii katha kay |
Prabhat Samgiita 1982 With: Iishan konete megh jamiyache |
Succeeded by Vishakhatanay vaeshakh tumi |