Venukar van kii katha kay

From Sarkarverse
Jump to: navigation, search

Venukar van kii katha kay
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0111
Date 1982 November 15
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Summer) Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder, Ananda Marga Pracaraka Samgha.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Venukar van kii katha kay is the 111th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Veńukár van kii kathá kay (áji)
Pátá jharibár vedanáte háy
Múk mukhe se je cáhiyá ray

Háráyeche se je sab shyámalimá
Dhúlijhaiṋjháy sakal suśamá
Betasakuiṋje niipanikuiṋje
Madhu váyu ár nahi bay

Rudra devatá e kii tava khelá
Anala dáhane akaruńa liilá
Varśár sur áro kata dúr
Cátak jáciche marutrśáy

বেণুকার বন কী কথা কয় (আজি)
পাতা ঝরিবার বেদনাতে হায়
মূক মুখে সে যে চাহিয়া রয়

হারায়েছে সে যে সব শ্যামলিমা
ধূলিঝঞ্ঝায় সকল সুষমা
বেতসকুঞ্জে নীপনিকুঞ্জে
মধু বায়ু আর নাহি বয়

রুদ্র দেবতা এ কী তব খেলা
অনল দাহনে অকরুণ লীলা
বর্ষার সুর আরও কত দূর
চাতক যাচিছে মরুতৃষায়

Today, the bamboo grove tells what story?
Ah me, out of grief for the falling leaves,
At that, mute-faced, she stays gazing.

She's been losing all her greenery;
With dust storms, each exquisite beauty.
In kadam and rattan groves,
A pleasant wind no longer blows.

Fearsome Lord, what is this Your game,
A ruthless sport neath fire flames?
How far away is the monsoon's melody?
With desert-thirst, pied cuckoo[nb 2] is pleading.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ The pied cuckoo is a partially migratory bird, considered in India to be a harbinger of rain due to its typical arrival just before the monsoon season. Sometimes the Bengali word cátak (chatak) is wrongly defined as "swallow" or "skylark".

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I8E8A0G ISBN 9781386077879 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Griismavakashe se jadi ase
Prabhat Samgiita
1982
With: Venukar van kii katha kay
Succeeded by
Iishan konete megh jamiyache