Maya malaince mayar mukul: Difference between revisions
m (Script) |
m (Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation | ||
Line 65: | Line 64: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
In the | In this magic{{#tag:ref|In this translation, ''Máyá'', a passing play of relative truths, is loosely translated as "magic". Carrying on with that motif, God as the Lord (Controller) of Maya, ''Máyádhiish'', is referred to as "the Wizard". And Máyá's cosmic game, ''Máyár liilá'', is referred to as "the play of magic". While this translation is valid, the deeper significance of these concepts should not be lost.|group="nb"}} garden, the buds of magic, | ||
the | With magic wine, they get besotted. | ||
is | In the magic desert's hot airstream, | ||
Every grain of sand is flying. | |||
In the | Enchanted by the magic, dawn's red color, | ||
It gets lost in evening's complexion. | |||
Those who come, they will depart, | |||
Bodies daubed with magic's sweetness. | |||
In the play of magic, minds expand, | |||
While the Wizard gently laughs. | |||
Enchanted by the magic, musical airs, | |||
With seven-note scale, they get sung. | |||
Of songs that are done, a trace remains, | |||
By sweet magic, with pleasant reaction. | |||
This magic is not false; its enduring feats, | |||
The Wizard, dancing with them, is He. | |||
This | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 06:35, 1 August 2016
Maya malaince mayar mukul | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0574 |
Date | 1983 June 3 |
Place | Madhukarnika, Anandanagar |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Audio | <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___574%20MA%27YA%27%20MA%27LAINCE%20MA%27YA%27R.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Maya malaince mayar mukul is the 574th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Máyá málaiṋce máyár mukul |
মায়া-মালঞ্চে মায়ার মুকুল |
In this magic[nb 2] garden, the buds of magic, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ In this translation, Máyá, a passing play of relative truths, is loosely translated as "magic". Carrying on with that motif, God as the Lord (Controller) of Maya, Máyádhiish, is referred to as "the Wizard". And Máyá's cosmic game, Máyár liilá, is referred to as "the play of magic". While this translation is valid, the deeper significance of these concepts should not be lost.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1984) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0
Recordings
- Listen to the song Maya malaince mayar mukul sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Bhave bhara akashe bhavatiita sakashe |
Prabhat Samgiita 1983 With: Maya malaince mayar mukul |
Succeeded by Niilainjana ankiya nayane |