Ami shudhu hesechi necechi geyechi: Difference between revisions
m (ref) |
m (Text replacement - "http://prabhatasamgiita.net/" to "http://sarkarverse.org/PS/") |
||
Line 13: | Line 13: | ||
| lyrics = Bengali | | lyrics = Bengali | ||
| melody = Malraki valley + China + Occident, [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]] | | melody = Malraki valley + China + Occident, [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]] | ||
| audio = <flashmp3>http:// | | audio = <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__13%20A%27MI%20SHUDHU%20HESECHI%20NECECHI%20GEYECHI.mp3</flashmp3> | ||
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap NonliteraryWorks.png|220px]] | | location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap NonliteraryWorks.png|220px]] | ||
}} | }} | ||
Line 81: | Line 81: | ||
== Recordings == | == Recordings == | ||
* {{PSmp3|http:// | * {{PSmp3|http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__13%20A%27MI%20SHUDHU%20HESECHI%20NECECHI%20GEYECHI.mp3}} | ||
{{S-start}} | {{S-start}} |
Revision as of 04:58, 22 September 2016
Ami shudhu hesechi necechi geyechi | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0013 |
Date | 1982 September 23 |
Place | Madhumanika, Deoghar |
Theme | Enlightenment |
Lyrics | Bengali |
Audio | <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__13%20A%27MI%20SHUDHU%20HESECHI%20NECECHI%20GEYECHI.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Ami shudhu hesechi necechi geyechi is the thirteenth song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Ámi shudhu hesechi necechi geyechi |
আমি শুধু হেসেছি নেচেছি গেয়েছি |
I have only laughed, danced, and sung; |
Purport
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—[4]
I have fallen in love with the luster of the moonlight. So I am only laughing and dancing and singing. I have established my friendship with the moonlight, not with the moon; because the moon maintains a distance, but moonlight is very close. Moonlight is my friend, mon ami. Whatever I have realized, whatever I have treasured, if various obstacles or hindrances cause that to be lost, still I have lost nothing. Where there is no divine effulgence, there is no life. But, today, I have discovered the apostle of light.
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I58LZWK
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1984) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
- ^ Unpublished transcription from audio recording.
Recordings
- Listen to the song Ami shudhu hesechi necechi geyechi sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Nayane mamata bhara |
Prabhat Samgiita 1982 With: Ami shudhu hesechi necechi geyechi |
Succeeded by Aj mane pare harano dinete |