Tumi marme ese amar ghum bhaungale: Difference between revisions
m (Removed protection from "Tumi marme ese amar ghum bhaungale") |
m (Fresh translation) |
||
Line 56: | Line 56: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Into mind's core You came and broke my sleep; | |||
You painted my | With Your own color You painted my psyche. | ||
There was road-fatigue, | |||
And there was misunderstanding... | |||
Existence was poisoned by the lack of peace; | |||
But with Your own hand You removed those things; | |||
You made my life dance to Your beat. | |||
There were fame and infamy, | |||
There were standards to achieve; | |||
You removed | But You removed all my anxieties... | ||
You | With Your effulgence You made me replete. | ||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 04:34, 10 December 2017
Tumi marme ese amar ghum bhaungale | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0030 |
Date | 1982 October 5 |
Place | Madhukarnika, Anandanagar |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__30%20TUMI%20MARME%20ESE%20A%27MA%27R%20GHUM%20BHA%27UNGA%27LE.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Tumi marme ese amar ghum bhaungale is the 30th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Tumi marme ese ámár ghum bháuṋgále |
তুমি মর্মে এসে আমার ঘুম ভাঙ্গালে |
Into mind's core You came and broke my sleep; |
Purport
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—[4]
You roused me from my deep slumber, and You have colored my mind with Your color. The tiredness of my journey is gone. The misunderstandings have disappeared. And all the pollutions of mind have vanished. You removed them with Your own hand. Because of Your intense love for me, my very existence has become a dance, full of rhythm. You have touched the very core of my mind. Gone are the feelings of pride and prestige. Gone are the thoughts of gain and accumulation. You removed all these heavy burdens from my mind and filled me with Your infinite light.
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I58LZWK
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
- ^ Unpublished transcription from audio recording.
Recordings
- Listen to the song Tumi marme ese amar ghum bhaungale sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Amay chotta ekti man diyecho |
Prabhat Samgiita 1982 With: Tumi marme ese amar ghum bhaungale |
Succeeded by Kon timirera par hate phute uthecho |