Deke deke amar din phuralo: Difference between revisions
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV13">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1201-1300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07LDH87YK|ISBN=9781386807537}}</ref><ref name="PRS Vol3">") |
m (Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation | ||
Line 56: | Line 55: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
My days were spent, calling and calling. | |||
At day's end, in realm of sleep, | |||
Sun went neath Western mountain...{{#tag:ref|Astácal (অস্তাচল) is a mythological mountain behind which the sun is said to disappear when it sets.|group="nb"}} | |||
The day, it was finished. | |||
Verdant grass became black; | |||
Foolish mind acknowledged that. | |||
The weary bird entered its nest; | |||
Joyous light, where did it vanish? | |||
I know that at the end of night, | |||
Waiting is daybreak's light. | |||
In hope of gaining that same light, | |||
Mind reconciled with the night. | |||
I know that at the end of | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 09:05, 9 February 2019
Deke deke amar din phuralo | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 1241 |
Date | 1984 February 13 |
Place | Kanpur |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra + Kaharva |
Audio | <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1241%20D%27EKE%20D%27EKE%20A%27MA%27R%20DIN%20PHURA%27LO.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Deke deke amar din phurala is the 1241st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
D́eke d́eke ámár din phurála |
ডেকে’ ডেকে’ আমার দিন ফুরাল |
My days were spent, calling and calling. |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ Astácal (অস্তাচল) is a mythological mountain behind which the sun is said to disappear when it sets.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2018) Prabhat Samgiita – Songs 1201-1300 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07LDH87YK ISBN 9781386807537
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3
Recordings
- Listen to the song Deke deke amar din phuralo sung by Krsna Didi on Sarkarverse
Preceded by Tumi ki dur akasher tara |
Prabhat Samgiita 1984 With: Deke deke amar din phuralo |
Succeeded by Jhainjhay tumi esecha |