User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tag: Replaced
(Song 2166)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_ShivaRajatanaganibha.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2166]]
| date= 1984 December 3
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2166%20A%27LOKE%20A%27NILE%20A%27KA%27SH%20BHARILE%202.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2166<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Álok ánile ákásh bharile
Vishve tomár tulaná nái
Mantra mugdha sabe kare dile
He virát́a tava garimá gái
Kichu ná ra májhe sab kichu elo
Nistabdhatá dhvanite bharilo
Cira rátrir avasán halo
Jaya dundubhi bájiche tái
Jad́a májhe elo práńa spandana
Rúpe dhará dile arúp ratan
Káler paridhi pelo parimiti
E sab karile tumi ekái
</poem>
| <poem>
আলোক আনিলে আকাশ ভরিলে
বিশ্বে তোমার তুলনা নাই
মন্ত্রমুগ্ধ সবে করে’ দিলে
হে বিরাট তব গরিমা গাই
’কিছু না’-র মাঝে সব কিছু এল
নিস্তব্ধতা ধ্বনিতে ভরিল
চির রাত্রির অবসান হ’ল
জয়দুন্দুভি বাজেছে তাই
জড় মাঝে এল প্রাণস্পন্দন
রূপে ধরা দিলে অরূপ রতন
কালের পরিধি পেল পরিমিতি
এ সব করিলে তুমি একাই
</poem>
| <poem>
O lord, you brought light and filled the sky,
there is no comparison of Yours in this world.
you have charmed everyone,
o the great, i sing your glory.
within nothingness, everything came.
you filled the total silence with resonant sound.
the Cimmerian darkness ended.
that is why victory trumpet is being blown.
within inert, inanimate existence, vibration of life came.
the formless gem came into fold in a form.
the periphery of time got a demarcation,
all this you did alone.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2166%20A%27LOKE%20A%27NILE%20A%27KA%27SH%20BHARILE%202.mp3|singer=Krishna Dutta|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1984
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Tumi andhar hrdaye esecho]]
| after  = [[Asari ashe din cale jay]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1984]]

Revision as of 04:04, 27 October 2021

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2166
Date 1984 December 3
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2166th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Álok ánile ákásh bharile
Vishve tomár tulaná nái
Mantra mugdha sabe kare dile
He virát́a tava garimá gái

Kichu ná ra májhe sab kichu elo
Nistabdhatá dhvanite bharilo
Cira rátrir avasán halo
Jaya dundubhi bájiche tái

Jad́a májhe elo práńa spandana
Rúpe dhará dile arúp ratan
Káler paridhi pelo parimiti
E sab karile tumi ekái

আলোক আনিলে আকাশ ভরিলে
বিশ্বে তোমার তুলনা নাই
মন্ত্রমুগ্ধ সবে করে’ দিলে
হে বিরাট তব গরিমা গাই

’কিছু না’-র মাঝে সব কিছু এল
নিস্তব্ধতা ধ্বনিতে ভরিল
চির রাত্রির অবসান হ’ল
জয়দুন্দুভি বাজেছে তাই

জড় মাঝে এল প্রাণস্পন্দন
রূপে ধরা দিলে অরূপ রতন
কালের পরিধি পেল পরিমিতি
এ সব করিলে তুমি একাই

O lord, you brought light and filled the sky,
there is no comparison of Yours in this world.
you have charmed everyone,
o the great, i sing your glory.
within nothingness, everything came.
you filled the total silence with resonant sound.
the Cimmerian darkness ended.
that is why victory trumpet is being blown.
within inert, inanimate existence, vibration of life came.
the formless gem came into fold in a form.
the periphery of time got a demarcation,
all this you did alone.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tumi andhar hrdaye esecho
Prabhat Samgiita
1984
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Asari ashe din cale jay