User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions
(Script and lines) |
(Song 3251) |
||
Line 13: | Line 13: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | ||
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar | |description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar | ||
|image=https://sarkarverse.org/200fb/ | |image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_WeepingWillow.png | ||
|image_width=200 | |image_width=200 | ||
|image_height=200 | |image_height=200 | ||
}}{{Infobox Prabhat Samgiita | }}{{Infobox Prabhat Samgiita | ||
| original_title_lang = bn | | original_title_lang = bn | ||
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita| | | song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3251]] | ||
| date = 1985 | | date = 1985 December 10 | ||
| place = Madhumalainca, Kolkata | | place = Madhumalainca, Kolkata | ||
| theme = Contemplation | | theme = Contemplation | ||
| lyrics = Bengali | | lyrics = Bengali | ||
| music = [[:wikipedia: | | music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]] | ||
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/ | | audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3251%20NISHA%27%20HALO%20BHOR.mp3}} | ||
}} | }} | ||
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita| | '''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3251<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref> | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
Line 36: | Line 36: | ||
|- | |- | ||
|<poem> | |<poem> | ||
Nishá halo bhora svapnera ghor | |||
Kát́iyá giyáche áji ámár | |||
Chilo vibhávarii mohete ávari | |||
Kúlahárá chilo tamah apár | |||
Dhruvatárá seo d́háká chilo meghe | |||
Jhaŕ bayechilo pracańd́a vege | |||
Ámi d́eke chinu tomáke ávege | |||
Utkramite andhakár | |||
Candan vane bhará chilo kánt́á | |||
Nándanikeo neve chilo bháńt́á | |||
Sár hayechilo pravaince lot́á | |||
Pelum ahetukii kripá tomár | |||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
নিশা হলো ভোর স্বপ্নের ঘোর | |||
কাটিয়া গিয়াছে আজি আমার | |||
ছিলো বিভাবরী মোহেতে আবরি' | |||
কুলহারা ছিলো তম অপার | |||
ভ্রুবতারা সেও ঢাকা ছিলো মেঘে | |||
ঝড় বয়েছিলো প্রচণ্ড বেগে | |||
আমি ডেকেছিনু তোমাকে আবেগে | |||
উৎক্রমিতে অন্ধকার | |||
চন্দনবনে ভরা ছিলো কাঁটা | |||
নান্দনিকেও নেবে' ছিলো ভাঁটা | |||
সার হয়েছিলো প্রপঞ্চে লোটা | |||
পেলুম অহেতুকী কৃপা তোমার | |||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
The night turned into morning | |||
and my intense dream has passed off today. | |||
The night was covered with infatuation, | |||
and the unlimited darkness was unbound. | |||
and | Even the polestar was covered with cloud | ||
and storm was blowing with intense speed. | |||
I was calling You impulsively, | |||
crossing the darkness. The sandal grove | |||
was filled with thorns. | |||
Even recession has come on | |||
with | the delightful state or bliss. | ||
The deceptive rolling also turned | |||
into abstracted. I got Your causeless grace. | |||
the | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} | ||
Line 101: | Line 94: | ||
== Recordings == | == Recordings == | ||
Currently, only the following | Currently, only the following audio rendition is available, but that rendition does not correspond well with the original [[#Musical notations|musical notation]]. | ||
* {{ | * {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3251%20NISHA%27%20HALO%20BHOR.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}} | ||
{{S-start}} | {{S-start}} | ||
Line 109: | Line 102: | ||
| years = 1985 | | years = 1985 | ||
| with = {{PAGENAME}} | | with = {{PAGENAME}} | ||
| before = [[ | | before = [[Akashe vatase tomar madhurii]] | ||
| after = [[ | | after = [[Tandra jakhan bhara chilo cokhe]] | ||
}} | }} | ||
{{S-end}} | {{S-end}} |
Latest revision as of 04:47, 1 October 2024
This is Abhidevananda's sandbox for Prabhat Samgiita. It serves as a testing spot and page development space. This is not an encyclopedia article. |
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This page was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 0 seconds ago. (Purge) |
Abhidevananda/Sandbox3 | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 3251 |
Date | 1985 December 10 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Abhidevananda/Sandbox3 is the 3251st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Nishá halo bhora svapnera ghor |
নিশা হলো ভোর স্বপ্নের ঘোর |
The night turned into morning |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8
Musical notations
Recordings
Currently, only the following audio rendition is available, but that rendition does not correspond well with the original musical notation.
- Listen to the song Abhidevananda/Sandbox3 sung by Kalyanii Ghosh on Sarkarverse
Preceded by Akashe vatase tomar madhurii |
Prabhat Samgiita 1985 With: Abhidevananda/Sandbox3 |
Succeeded by Tandra jakhan bhara chilo cokhe |