User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(Script)
 
Line 11: Line 11:
{{PSUC}}
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Determination
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_PrabhatSamgiita.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Padma_River.png
|image_width=200
|image_width=200
|image_height=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2571]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3250]]
| date = 1985 April 10
| date = 1985 December 10
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| theme = Determination
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2571%20ARU%27PA%20RATAN%20TUMI%20PRIYA.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3250%20TOMA%27KE%20PEYECHI%20MANERI%20NIIPE.mp3}}
}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2571<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3250<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 36: Line 36:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Arúpa ratan tumi priya
Tomáke peyechi maneri niipe ámi
Ákáshe tumi háso vátáse tumi bháso
Prasphut́ita niipe maneri madhupe
Tomár kare more nio
Ghuriyá beŕáy smita parága cumi
Tumi priya


Karuńá jáci ámi satata tomár
Jáhá chilo mor áshár atiita
Tumi cháŕá keu nei ápanár
Anubhútir loke bháśáy anáhata
Tomáte nihita bhágya sabár
Se nandanamadhu shárada sahása vidhu
Krpá drśt́ite tákio
Rekhe gele mor manakorake tumi


Báre báre ámi esechi dharáte
Nám rúp guńopádhi kichu tava jáná nái
Kata bár gechi ná pári bolite
Jáni tumi tái ámi jáháke cái
Sab kichu áche tomári manete
Tomár karuńáy ahetukii krpáy
Tái tumi varańiiya
Álor játrápathe calibo náhi thámi
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
অরূপ রতন তুমি প্রিয়
তোমাকে পেয়েছি মনেরই নীপে আমি
আকাশে তুমি হাস বাতাসে তুমি ভাস
প্রস্ফুটিত নীপে মনেরই মধুপে
তোমার করে' মোরে নিও
ঘুরিয়া বেড়াই স্মিত পরাগ চুমি'
তুমি প্রিয়


করুণা যাচি আমি সতত তোমার
যাহা ছিলো মোর আশার অতীত
তুমি ছাড়া কেউ নেই আপনার
অনুভূতির লোকে ভাষায় অনাহত
তোমাতে নিহিত ভাগ্য সবার
সে নন্দনমধু শারদ সহাস বিধু
কৃপাদৃষ্টিতে তাকিও
রেখে' গেলে মোর মনকোরকে তুমি


বারে বারে আমি এসেছি ধরাতে
নাম-রূপ-গুণোপাধি কিছু তব জানা নাই
কতবার গেছি না পারি বলিতে
জানি তুমি তাই আমি যাহাকে চাই
সব কিছু আছে তোমারই মনেতে
তোমার করুণায় অহেতুকী কৃপায়
তাই তুমি ররণীয়
আলোর যাত্রাপথে চলিব নাহি থামি'
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O dear lord, you are the formless gem.  
O Lord, I have attained You in the mental niip flower.  
you smile in sky and appear in air,  
On the bloomed niip flower of the mind,  
you please make me yours.  
the honeybee hovers around smilingly to kiss the pollen.  
i always beg for your mercy.
Whatever was beyond my expectations,
i do not have anyone except you.
in the world of feelings, unaffected by language,
Everyone's fate is situated in you.  
that pleasing honey,
please look towards me with your gracious eyes.
as the smiling moon of the autumn
again and again i have come on this earth.  
You kept in the core of my mind.  
how many times i left this earth i cannot say.  
The name, form and attributes of Yours,
Everything exists in Your mind;
nothing is known. I only know that
because of that you are the most adorable one.
You are that Entity whom I wanted.  
By Your mercy and causeless grace,
I shall move on the path of effulgence without pause.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 92: Line 92:


== Recordings ==
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2571%20ARU%27PA%20RATAN%20TUMI%20PRIYA.mp3|singer=Acarya Tattvavedananda Avadhuta|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3250%20TOMA%27KE%20PEYECHI%20MANERI%20NIIPE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 99: Line 99:
  | years  = 1985
  | years  = 1985
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Jiivaner ei khelaghare]]
  | before = [[Akashe vatase tomar madhurii]]
  | after  = [[Bhalo besechilo se amay]]
  | after  = [[Nisha halo bhor svapnera ghor]]
}}
}}
{{S-end}}
{{S-end}}

Latest revision as of 03:35, 30 September 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3250
Date 1985 December 10
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Determination
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3250th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáke peyechi maneri niipe ámi
Prasphut́ita niipe maneri madhupe
Ghuriyá beŕáy smita parága cumi

Jáhá chilo mor áshár atiita
Anubhútir loke bháśáy anáhata
Se nandanamadhu shárada sahása vidhu
Rekhe gele mor manakorake tumi

Nám rúp guńopádhi kichu tava jáná nái
Jáni tumi tái ámi jáháke cái
Tomár karuńáy ahetukii krpáy
Álor játrápathe calibo náhi thámi

তোমাকে পেয়েছি মনেরই নীপে আমি
প্রস্ফুটিত নীপে মনেরই মধুপে
ঘুরিয়া বেড়াই স্মিত পরাগ চুমি'

যাহা ছিলো মোর আশার অতীত
অনুভূতির লোকে ভাষায় অনাহত
সে নন্দনমধু শারদ সহাস বিধু
রেখে' গেলে মোর মনকোরকে তুমি

নাম-রূপ-গুণোপাধি কিছু তব জানা নাই
জানি তুমি তাই আমি যাহাকে চাই
তোমার করুণায় অহেতুকী কৃপায়
আলোর যাত্রাপথে চলিব নাহি থামি'

O Lord, I have attained You in the mental niip flower.
On the bloomed niip flower of the mind,
the honeybee hovers around smilingly to kiss the pollen.
Whatever was beyond my expectations,
in the world of feelings, unaffected by language,
that pleasing honey,
as the smiling moon of the autumn
You kept in the core of my mind.
The name, form and attributes of Yours,
nothing is known. I only know that
You are that Entity whom I wanted.
By Your mercy and causeless grace,
I shall move on the path of effulgence without pause.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Akashe vatase tomar madhurii
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Nisha halo bhor svapnera ghor