User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Script and lines)
Tag: Reverted
(Script)
 
Line 11: Line 11:
{{PSUC}}
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Determination
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_ShivaMoon.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Padma_River.png
|image_width=200
|image_width=200
|image_height=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2579]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3250]]
| date = 1985 April 12
| date = 1985 December 10
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| theme = Determination
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2579%20%20NIIL%20A%27KA%27SHE%20TA%27RA%27R%20PRADIIP.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3250%20TOMA%27KE%20PEYECHI%20MANERI%20NIIPE.mp3}}
}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2579<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3250<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 36: Line 36:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Niil ákáshe tárár pradiip
Tomáke peyechi maneri niipe ámi
Jváliye tumi ele
Prasphut́ita niipe maneri madhupe
Suptimagan stabdha gagan
Ghuriyá beŕáy smita parága cumi
Halo jhalamale


Tomár rúper nái tulaná
Jáhá chilo mor áshár atiita
Tomár guńer thai mele ná
Anubhútir loke bháśáy anáhata
Tomár bháve sab abháve
Se nandanamadhu shárada sahása vidhu
Thákte pári bhule
Rekhe gele mor manakorake tumi


Chilo náko srśt́i jakhan
Nám rúp guńopádhi kichu tava jáná nái
Keman tumi chile takhan
Jáni tumi tái ámi jáháke cái
Jáo ámáre cupisáre
Tomár karuńáy ahetukii krpáy
Sei kathát́i bale
Álor játrápathe calibo náhi thámi
Sei váńiihár rákhbo ámár
Smrtir vediimúle
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
নীল আকাশে তারার প্রদীপ
তোমাকে পেয়েছি মনেরই নীপে আমি
জ্বালিয়ে তুমি এলে
প্রস্ফুটিত নীপে মনেরই মধুপে
সুপ্তিমগন স্তব্ধ গগন
ঘুরিয়া বেড়াই স্মিত পরাগ চুমি'
হল ঝলমলে


তোমার রূপের নাই তুলনা
যাহা ছিলো মোর আশার অতীত
তোমার গুণের থই মেলে না
অনুভূতির লোকে ভাষায় অনাহত
তোমার ভাবে সব অভাবে
সে নন্দনমধু শারদ সহাস বিধু
থাকতে পারি ভুলে'
রেখে' গেলে মোর মনকোরকে তুমি


ছিল নাকো সৃষ্টি যখন
নাম-রূপ-গুণোপাধি কিছু তব জানা নাই
কেমন তুমি ছিলে তখন
জানি তুমি তাই আমি যাহাকে চাই
যাও আমারে চুপিসারে
তোমার করুণায় অহেতুকী কৃপায়
সেই কথাটি বলে'
আলোর যাত্রাপথে চলিব নাহি থামি'
সে বাণীহার রাখব আমার
স্মৃতির বেদীমূলে
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, igniting lamps of stars
O Lord, I have attained You in the mental niip flower.  
in the blue sky, you had come.  
On the bloomed niip flower of the mind,  
the stupefied sky, engrossed in sleep,  
the honeybee hovers around smilingly to kiss the pollen.  
became bright. there is no comparison
Whatever was beyond my expectations,
of your beauty. your attributes
in the world of feelings, unaffected by language,
cannot be estimated. with your ideation,  
that pleasing honey,  
i forget all my shortages.  
as the smiling moon of the autumn
when there was no creation,  
You kept in the core of my mind.  
how did you live?
The name, form and attributes of Yours,  
tell me about that secretly.  
nothing is known. I only know that
that garland of Your words,  
You are that Entity whom I wanted.  
i shall keep at the root
By Your mercy and causeless grace,  
of my memory’s altar.
I shall move on the path of effulgence without pause.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 98: Line 92:


== Recordings ==
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2579%20%20NIIL%20A%27KA%27SHE%20TA%27RA%27R%20PRADIIP.mp3|singer=Acarya Tattvavedananda Avadhuta|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3250%20TOMA%27KE%20PEYECHI%20MANERI%20NIIPE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 105: Line 99:
  | years  = 1985
  | years  = 1985
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Cand hesehilo]]
  | before = [[Akashe vatase tomar madhurii]]
  | after  = [[Tomay amay dekha halo, kon tithite nei mane]]
  | after  = [[Nisha halo bhor svapnera ghor]]
}}
}}
{{S-end}}
{{S-end}}

Latest revision as of 03:35, 30 September 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3250
Date 1985 December 10
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Determination
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3250th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáke peyechi maneri niipe ámi
Prasphut́ita niipe maneri madhupe
Ghuriyá beŕáy smita parága cumi

Jáhá chilo mor áshár atiita
Anubhútir loke bháśáy anáhata
Se nandanamadhu shárada sahása vidhu
Rekhe gele mor manakorake tumi

Nám rúp guńopádhi kichu tava jáná nái
Jáni tumi tái ámi jáháke cái
Tomár karuńáy ahetukii krpáy
Álor játrápathe calibo náhi thámi

তোমাকে পেয়েছি মনেরই নীপে আমি
প্রস্ফুটিত নীপে মনেরই মধুপে
ঘুরিয়া বেড়াই স্মিত পরাগ চুমি'

যাহা ছিলো মোর আশার অতীত
অনুভূতির লোকে ভাষায় অনাহত
সে নন্দনমধু শারদ সহাস বিধু
রেখে' গেলে মোর মনকোরকে তুমি

নাম-রূপ-গুণোপাধি কিছু তব জানা নাই
জানি তুমি তাই আমি যাহাকে চাই
তোমার করুণায় অহেতুকী কৃপায়
আলোর যাত্রাপথে চলিব নাহি থামি'

O Lord, I have attained You in the mental niip flower.
On the bloomed niip flower of the mind,
the honeybee hovers around smilingly to kiss the pollen.
Whatever was beyond my expectations,
in the world of feelings, unaffected by language,
that pleasing honey,
as the smiling moon of the autumn
You kept in the core of my mind.
The name, form and attributes of Yours,
nothing is known. I only know that
You are that Entity whom I wanted.
By Your mercy and causeless grace,
I shall move on the path of effulgence without pause.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Akashe vatase tomar madhurii
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Nisha halo bhor svapnera ghor