User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2188)
(Song 3254)
 
Line 11: Line 11:
{{PSUC}}
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_LookingOutWindow.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Lord_Shiva.png
|image_width=200
|image_width=200
|image_height=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2188]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3254]]
| date= 1984 December 6
| date = 1985 December 13
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Longing
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2188%20ESO%20SNIGDHA%20SHIITAL%20PAVANE.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3254%20BHA%27LABESE%20JE%20ESECHILO.mp3}}
}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2188<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3254<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 36: Line 36:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Eso snigdha shiital pavane
Bhálabese je esechilo
Mor maner madhup svanane
Se kena dúre sare gelo
Eso, dvár kholo mor bhavane
Úśár áloy je hesechilo
Madhumákhá smita nayane
Sánjher kálote mishálo


Base áchi tava pratiikśáy
Ogo bedaradii more bale dáo
Pal guńe guńe din cale jáy
Kusume kena kánt́áte sájáo
Rátri ghanáy hatáshá ánáy
Aruńodaye je phul phut́echilo
Tamasá kliśt́a shayane
Khar tápe kena shukálo


Bale tháko je bhálobáse tomáy
Man niye tava e kii liilákhelá
Táre dúre rákhá holo hoye tava dáy
Ná máno kálákála belá abelá
Bhálobási ki ná balo ná ámáy
Tomár já khushii ámi kándi hási
Shayane svapane jágarańe
Ámár khushiite náhi calo
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
এসো স্নিগ্ধ শীতল পবনে
ভালবেসে যে এসেছিলো
মোর মনের মধুপ-স্বননে
সে কেন দূরে সরে' গেলো
এসো দ্বার-খোলা মোর ভবনে
ঊষার আলোয় যে হেসেছিলো
মধু-মাখা স্মিত নয়নে
সাঁঝের কালোতে মিশালো


বসে’ আছি তব প্রতীক্ষায়
ওগো বেদরদী মোরে বলে' দাও
পল গুণে’ গুণে’ দিন চলে’ যায়
কুসুমে কেন কাঁটাতে সাজাও
রাত্রি ঘনায় হতাশা আনায়
অরুণোদয়ে যে ফুল ফুটেছিলো
তমসাক্লিষ্ট শয়নে
খর তাপে কেন শুকালো


বলে’ থাক যে ভালবাসে তোমায়
মন নিয়ে তব এ কী লীলাখেলা
তারে দূরে রাখা হয় তব দায়
না মানো কালাকাল বেলা-অবেলা
ভালবাসি কি না বলো না আমায়
তোমার যা খুশী আমি কাঁদি-হাসি
শয়নে স্বপনে জাগরণে
আমার খুশীতে নাহি চলো
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, come with soft, cool breeze.
He who came by love, why did He go away far?
into the humming sound of the bee of my mind.  
He who smiled in the morning light,  
come and open the door of my house
got dissolved in the darkness of the evening.  
with sweetness absorbed smiling eyes.
O the compassion-less, tell me,
i am sitting, waiting for you.
why did You adorn the flowers with thorns?
my days are passing counting moments.
The flowers that bloomed in the dawn,  
the dark, intense nights bring hopelessness
why they dried up due to intense heat
and sleep is painful with inertia.
of the sun? This illusive game, liila’, of Yours,  
tell me, those who love you,  
taking the mind, and You do not heed
do not You feel difficulty in keeping them away.  
to any particular time. Whatever be Your wish,
tell me whether i should love you or not  
I smile and cry, You do not move as per my desires.
during my sleep, dream or awaken state.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 93: Line 92:


== Recordings ==
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2188%20ESO%20SNIGDHA%20SHIITAL%20PAVANE.mp3}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3254%20BHA%27LABESE%20JE%20ESECHILO.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}


{{S-start}}
{{S-start}}
{{Succession box
{{Succession box
  | title  = [[Prabhat Samgiita]]
  | title  = [[Prabhat Samgiita]]
  | years  = 1984
  | years  = 1985
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Hemante mor phulavane]]
  | before = [[Indradhanute ruper dalite]]
  | after  = [[Jaminiira shesa jame esechile]]
  | after  = [[Tumi jadi nahi ele, kiser tare e mala rakha]]
}}
}}
{{S-end}}
{{S-end}}


[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1984]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Latest revision as of 15:42, 3 October 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3254
Date 1985 December 13
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3254th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Bhálabese je esechilo
Se kena dúre sare gelo
Úśár áloy je hesechilo
Sánjher kálote mishálo

Ogo bedaradii more bale dáo
Kusume kena kánt́áte sájáo
Aruńodaye je phul phut́echilo
Khar tápe kena shukálo

Man niye tava e kii liilákhelá
Ná máno kálákála belá abelá
Tomár já khushii ámi kándi hási
Ámár khushiite náhi calo

ভালবেসে যে এসেছিলো
সে কেন দূরে সরে' গেলো
ঊষার আলোয় যে হেসেছিলো
সাঁঝের কালোতে মিশালো

ওগো বেদরদী মোরে বলে' দাও
কুসুমে কেন কাঁটাতে সাজাও
অরুণোদয়ে যে ফুল ফুটেছিলো
খর তাপে কেন শুকালো

মন নিয়ে তব এ কী লীলাখেলা
না মানো কালাকাল বেলা-অবেলা
তোমার যা খুশী আমি কাঁদি-হাসি
আমার খুশীতে নাহি চলো

He who came by love, why did He go away far?
He who smiled in the morning light,
got dissolved in the darkness of the evening.
O the compassion-less, tell me,
why did You adorn the flowers with thorns?
The flowers that bloomed in the dawn,
why they dried up due to intense heat
of the sun? This illusive game, liila’, of Yours,
taking the mind, and You do not heed
to any particular time. Whatever be Your wish,
I smile and cry, You do not move as per my desires.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Indradhanute ruper dalite
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Tumi jadi nahi ele, kiser tare e mala rakha