User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions
(Cleared sandbox) Tags: Replaced Manual revert |
(Song 3187) Tag: Reverted |
||
Line 8: | Line 8: | ||
</div> | </div> | ||
}} | }} | ||
{{PSUC}} | |||
{{#seo: | |||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |||
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar | |||
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_ShivaRajatanaganibha.png | |||
|image_width=200 | |||
|image_height=200 | |||
}}{{Infobox Prabhat Samgiita | |||
| original_title_lang = bn | |||
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3187]] | |||
| date = 1985 October 20 | |||
| place = Madhumalainca, Kolkata | |||
| theme = Contemplation | |||
| lyrics = Bengali | |||
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]] | |||
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3187%20TIIRTHAPATI%20TUMI%20BHARE%20A%27CHO%20MANOBHU%27MI.mp3}} | |||
}} | |||
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3187<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref> | |||
== Lyrics == | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}} | |||
! Bengali script | |||
! Translation | |||
|- | |||
|<poem> | |||
Tiirthapati tumi bhare ácho manobhúmi | |||
Tomár samán guńii bhává jáy ná | |||
Saptaloker svámi rayecho cetaná cúmi | |||
Tomár matan gyáni ár keu haye ná | |||
Bháśár atiita loke bhávanár smitáloke | |||
Sab kichu dekhe jáo priiti ainjan mekhe | |||
Tomár upamá nái tomáre sabái cái | |||
Uddvel man kono máná máne ná | |||
Marmer gabhire bháver madhupure | |||
Unmada dyotanáy citta cetanádháre | |||
Alakhe pulake háso sabete priitite bháso | |||
Nikhil vishve tava tulaná haye ná | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
তীরথপতি তুমি ভরে' আছো মনোভূমি | |||
তোমার সমান গুণী ভাবা যে যায় না | |||
সপ্তলোকের সবামী রয়েছো চেতনা চুমি | |||
তোমার মতন জ্ঞানী আর কেউ হয় না | |||
ভাষার অতীত লোকে ভাবনার স্মিতালোকে | |||
সব কিছু দেখে' যাও প্রীতির অঞ্জন মেখে' | |||
তোমার উপমা নাই তোমারে সবাই চাই | |||
উদ্বেল মন কোনো মানা মানে না | |||
মর্মের গভীরে ভাবের মধুপুরে | |||
উন্মাদ দ্যোতনায় চিত্ত চেতনাধারে | |||
অলখে পুলকে হাসো সবেতে প্রীতিতে ভাসো | |||
নিখিল বিশ্বে তব তুলনা হয় না | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
O The Lord of the pilgrim place, | |||
You are filled throughout my mental arena. | |||
It is not possible to think of | |||
any greater possessor of attributes. | |||
The controller of seven strata of the world, | |||
You remain touching the consciousness, | |||
no one is as wise as You. | |||
In the arena beyond language, | |||
in the smiling light of thoughts, | |||
You go on seeing everything | |||
smearing the ointment of love in the eyes. | |||
You have no comparison, all want You. | |||
The restless mind does not heed to any bidding. | |||
In the depth of mind, | |||
in the sweet dwellings of the thoughts, | |||
with frenzied indications, | |||
making consciousness as base of mind, | |||
unseen You smile with joy, | |||
float in all with love, | |||
in whole of the world, Your comparison cannot be made. | |||
</poem> | |||
|} | |||
== Notes == | |||
{{Reflist|group=nb}} | |||
== References == | |||
{{reflist}} | |||
== Musical notations == | |||
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]] | |||
== Recordings == | |||
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3187%20TIIRTHAPATI%20TUMI%20BHARE%20A%27CHO%20MANOBHU%27MI.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}} | |||
{{S-start}} | |||
{{Succession box | |||
| title = [[Prabhat Samgiita]] | |||
| years = 1985 | |||
| with = {{PAGENAME}} | |||
| before = [[Nrtyer tale tale marmer upakule]] | |||
| after = [[Tumi bhese calo priya kon se deshe]] | |||
}} | |||
{{S-end}} | |||
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | |||
[[Category:Songs given in 1985]] |
Revision as of 01:35, 29 July 2024
This is Abhidevananda's sandbox for Prabhat Samgiita. It serves as a testing spot and page development space. This is not an encyclopedia article. |
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This page was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 49 days ago. (Purge) |
Abhidevananda/Sandbox3 | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 3187 |
Date | 1985 October 20 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Abhidevananda/Sandbox3 is the 3187th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Tiirthapati tumi bhare ácho manobhúmi |
তীরথপতি তুমি ভরে' আছো মনোভূমি |
O The Lord of the pilgrim place, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Abhidevananda/Sandbox3 sung by Kalyanii Ghosh on Sarkarverse
Preceded by Nrtyer tale tale marmer upakule |
Prabhat Samgiita 1985 With: Abhidevananda/Sandbox3 |
Succeeded by Tumi bhese calo priya kon se deshe |