User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 3203)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Surrender
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Kaosikii.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3203]]
| date = 1985 November 4
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Surrender
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3203%20YUGE%20YUGE%20A%27MI%20CA%27HIYA%27%20GECHI.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3203<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Juge juge ámi cáhiyá gechi
Rákhite tomáy maneri májhe
Mor maneri májhe
Bháver ghore mor ánkhira pare
Dekhite tomáy mohana sáje
Shubhránshu giri tumi priya
Nandita vandita varańiiya
Ámáre maner mato kare nio
Mor sakal káje
Sharańágata ámi krpá prárthii
Karuńá nidhi tumi cira shubhárthii
Saráo maner jata jad́a ásakti
Sattá jeno tava núpur báje
</poem>
| <poem>
যুগে যুগে আমি চাহিয়া গেছি
রাখিতে তোমায় মনেরই মাঝে
মোর মানেরি মাঝে
ভাবের ঘোরে মোর আঁখির 'পরে
দেখিতে তোমায় মোহন সাজে
শুভ্রাংশু গিরি তুমি প্রিয়
নন্দিত বন্দিত বরণীয়
আমারে মনের মত করে' নিও
মোর সকল কাজে
শরণাগত আমি কৃপাপ্রার্থী
করুণানিধি তুমি চির শুভার্থী
সরাও মনের যত জড়াসক্তি
সত্তা যেন তব নূপুরে বাজে
</poem>
| <poem>
O Lord, for ages I have desired
to keep You in my mind,
intensely ideating on You
within my eyes and seeing You
in charming adornment.
O Dear, the brilliantly shining mountain,
adorable, respected and pleasing entity,
put me in all my actions
according to the will.
I am at Your shelter,
praying for Your grace,
as You are source of mercy,
ever-willing of benevolence.
Remove from my mind,
all materialistic attachments,
so that Your existence plays
in Your ankle-bell.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3203%20YUGE%20YUGE%20A%27MI%20CA%27HIYA%27%20GECHI.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Ghora timiraghana nivira nishiithe]]
| after  = [[Kalo jaladhir belate base]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 06:22, 14 August 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3203
Date 1985 November 4
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Surrender
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3203rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Juge juge ámi cáhiyá gechi
Rákhite tomáy maneri májhe
Mor maneri májhe
Bháver ghore mor ánkhira pare
Dekhite tomáy mohana sáje

Shubhránshu giri tumi priya
Nandita vandita varańiiya
Ámáre maner mato kare nio
Mor sakal káje

Sharańágata ámi krpá prárthii
Karuńá nidhi tumi cira shubhárthii
Saráo maner jata jad́a ásakti
Sattá jeno tava núpur báje

যুগে যুগে আমি চাহিয়া গেছি
রাখিতে তোমায় মনেরই মাঝে
মোর মানেরি মাঝে
ভাবের ঘোরে মোর আঁখির 'পরে
দেখিতে তোমায় মোহন সাজে

শুভ্রাংশু গিরি তুমি প্রিয়
নন্দিত বন্দিত বরণীয়
আমারে মনের মত করে' নিও
মোর সকল কাজে

শরণাগত আমি কৃপাপ্রার্থী
করুণানিধি তুমি চির শুভার্থী
সরাও মনের যত জড়াসক্তি
সত্তা যেন তব নূপুরে বাজে

O Lord, for ages I have desired
to keep You in my mind,
intensely ideating on You
within my eyes and seeing You
in charming adornment.
O Dear, the brilliantly shining mountain,
adorable, respected and pleasing entity,
put me in all my actions
according to the will.
I am at Your shelter,
praying for Your grace,
as You are source of mercy,
ever-willing of benevolence.
Remove from my mind,
all materialistic attachments,
so that Your existence plays
in Your ankle-bell.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ghora timiraghana nivira nishiithe
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Kalo jaladhir belate base