User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions
(Cleared sandbox) Tags: Replaced Manual revert |
(Song 2264) Tag: Reverted |
||
Line 8: | Line 8: | ||
</div> | </div> | ||
}} | }} | ||
{{PSUC}} | |||
{{#seo: | |||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |||
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar | |||
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_LotusHands.png | |||
|image_width=200 | |||
|image_height=200 | |||
}}{{Infobox Prabhat Samgiita | |||
| original_title_lang = bn | |||
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3264]] | |||
| date = 1985 December 18 | |||
| place = Madhumalainca, Kolkata | |||
| theme = Contemplation | |||
| lyrics = Bengali | |||
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]] | |||
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3264%20TOMA%27R%20A%27MA%27R%20PRIITIR%20E%20HA%27R.mp3}} | |||
}} | |||
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3264<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref> | |||
== Lyrics == | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}} | |||
! Bengali script | |||
! Translation | |||
|- | |||
|<poem> | |||
Tomár ámár priitir e hár | |||
Ke genthechilo tumi ná ámi (balo) | |||
Ámi chilum dhúlir dharáy | |||
Mát́ir pare mát́ir pradiip dhare | |||
Sakál sánjhe priya tomáy nami | |||
Mor háte chilo málati málá | |||
Práńer parág mákhá madhu d́hálá | |||
Tomár kant́he vaejayanti málá | |||
Kaostubher dyutite ele námi | |||
Ámár ámi ke dilum máláy tule | |||
Kśudratár sakal siimáná bhúle | |||
Sarva sattá mor ut́halo dúle | |||
Bhávke nile bhávátiite tumi | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
তোমার আমার প্রীতির এ হার | |||
কে গেঁথেছিলো তুমি না আমি (বলো) | |||
আমি ছিলুম ধূলির ধরায় | |||
মাটির 'পরে মাটির প্রদীপ ধরে' | |||
সকাল সাঁঝে প্রিয় তোমায় নমি | |||
মোর হাতে ছিলো মালতীমালা | |||
প্রাণের পরাগমাখা মধু ঢালা | |||
তোমার কণ্ঠে বৈজয়ন্তী মালা | |||
কৌস্তুভের দ্যুতিতে এলে নামি' | |||
আমার আমিকে দিলুম মালায় তুলে' | |||
ক্ষুদ্রতার সকল সীমানা ভুলে' | |||
সর্ব সত্তা মোর উঠল দুলে' | |||
ভাবকে নিলে ভাবাতীতে তুমি | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
O Lord, this garland of love between You and me, | |||
tell me, who has threaded, You or me? | |||
I was on the dusty earth, | |||
lying in mud holding earthen lamp, | |||
saluting You mornings and evenings. | |||
In my hands was the garland of malatii flowers, | |||
smeared with the lively fragrance and honey. | |||
In Your neck was garland of vaejayantii flowers, | |||
and emanating the brilliance of kaostubha diamond, | |||
You came down. I am offering my own self, “I”, | |||
lifting the garland, forgetting all limitations | |||
of smallness, my whole existence started shaking, | |||
when You took the feeling, O the entity beyond thoughts. | |||
</poem> | |||
|} | |||
== Notes == | |||
{{Reflist|group=nb}} | |||
== References == | |||
{{reflist}} | |||
== Musical notations == | |||
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]] | |||
== Recordings == | |||
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3264%20TOMA%27R%20A%27MA%27R%20PRIITIR%20E%20HA%27R.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}} | |||
{{S-start}} | |||
{{Succession box | |||
| title = [[Prabhat Samgiita]] | |||
| years = 1985 | |||
| with = {{PAGENAME}} | |||
| before = [[Na bale ele na bale gele, caranacihna rekhe gele]] | |||
| after = [[Rakhal raja re rakhal raja re]] | |||
}} | |||
{{S-end}} | |||
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | |||
[[Category:Songs given in 1985]] |
Revision as of 01:06, 14 October 2024
This is Abhidevananda's sandbox for Prabhat Samgiita. It serves as a testing spot and page development space. This is not an encyclopedia article. |
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This page was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 11 hours ago. (Purge) |
Abhidevananda/Sandbox3 | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 3264 |
Date | 1985 December 18 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Abhidevananda/Sandbox3 is the 3264th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Tomár ámár priitir e hár |
তোমার আমার প্রীতির এ হার |
O Lord, this garland of love between You and me, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Abhidevananda/Sandbox3 sung by Kalyanii Ghosh on Sarkarverse
Preceded by Na bale ele na bale gele, caranacihna rekhe gele |
Prabhat Samgiita 1985 With: Abhidevananda/Sandbox3 |
Succeeded by Rakhal raja re rakhal raja re |