Varasar rate tumi esechile, rajaniigandha vane: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Roman script and line breaks)
m (→‎Lyrics: Translation begins)
Line 72: Line 72:
| <poem>
| <poem>
On a rainy night You came
On a rainy night You came
In the garden of tuberoses.
In the tuberose garden.
Locking myself in,
Locking myself in,
Alone with wounded feelings,
Alone with wounded feelings,
I sat in a corner of my small house
I sat in a corner of my small house.
 
When You came  
When You came  
In the garden of tuberoses.
In the garden of tuberoses.
Line 82: Line 83:
Yet, the whole night You kept awake
Yet, the whole night You kept awake
With Your concert  
With Your concert  
In the garden of tuberoses.
 
The rains were pouring in torrential gusts,
The rains were pouring in torrential gusts,
Sweeping and blowing in gale after gale.
Sweeping and blowing in gale after gale.
Yet, the whole night You kept awake,
Yet, the whole night You kept awake,
Drawn by the sweet pull of love
Drawn by the sweet pull of love
In the garden of tuberoses.
 
In the stormy night You came,
In the stormy night You came,
In the garden of tuberoses.
In the garden of tuberoses.
Unmindfully, I sat in my small, closed room.
Unmindfully, I sat in my small, closed room.
Only the tuberoses knew  
Only the tuberoses knew You had come.
You had come.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 05:22, 14 October 2014


Varasar rate tumi esechile
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0115
Date 1982 November 16
Place Madhumalainca, Kalikata
Theme (Monsoon) Contemplation
Lyrics Bengali
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Varasar rate tumi esechile is the 115th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Varaśár ráte tumi esechile
Rajaniigandhá vane
Ámi chinu abhimáne
Argal deoyá ghare
Chinu chot́t́a grhakońe

Jhat́ikár par jhat́iká eseche
Ágháter par ághát legeche
Tabu tumi sárá rát jegechile
Surer aekatáne

Muśaldháráy vrśt́i nemeche
Jhápt́ár par jhápt́á legeche
Tabu tumi sárá rát jegechile
Mamatámadhur t́áne

Jhaŕer rátete tumi esechile
Rajaniigandhá vane
Ámi chinu ánmane
Argal deoyá ghare
Rajaniigandhá jáne

বরষার রাতে তুমি এসেছিলে
রজনীগন্ধা-বনে
আমি ছিনু অভিমানে
অর্গল-দেওয়া ঘরে
ছিনু ছোট্ট গৃহকোণে

ঝটিকার পর ঝটিকা এসেছে
আঘাতের পর আঘাত লেগেছে
তবু তুমি সারা রাত জেগেছিলে
সুরের ঐকতানে

মুষলধারায় বৃষ্টি নেমেছে
ঝাপ্টার পর ঝাপ্টা লেগেছে
তবু তুমি সারা রাত জেগেছিলে
মমতামধুর তানে

ঝড়ের রাতেতে তুমি এসেছিলে
রজনীগন্ধা-বনে
আমি ছিনু আনমনে
অর্গল-দেওয়া ঘরে
রজনীগন্ধা জানে

On a rainy night You came
In the tuberose garden.
Locking myself in,
Alone with wounded feelings,
I sat in a corner of my small house.

When You came
In the garden of tuberoses.
Storm after storm howled,
Pounding and dashing, again and again.
Yet, the whole night You kept awake
With Your concert

The rains were pouring in torrential gusts,
Sweeping and blowing in gale after gale.
Yet, the whole night You kept awake,
Drawn by the sweet pull of love

In the stormy night You came,
In the garden of tuberoses.
Unmindfully, I sat in my small, closed room.
Only the tuberoses knew You had come.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Keka kalarava mukharita prate
Prabhat Samgiita
1982
With: Varasar rate tumi esechile
Succeeded by
Varasa eseche niipanikuinje