User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Rough lines for translation - still need to revise it)
m (Song 188)
Line 20: Line 20:
| image = [[File:PrabhatSamgiita_trilokesh.png|100px]]
| image = [[File:PrabhatSamgiita_trilokesh.png|100px]]
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0187]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0188]]
| date= 1983 January 9
| date= 1983 January 9
| place = Madhumanjusa, Ranchi
| place = Madhumanjusa, Ranchi
| theme = () Enlightenment, Liberation, Sacrifice, Contemplation, Longing, Determination, [[Neohumanism]], [[PROUT]]
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody =  
| melody = Tal Teora
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap_NonliteraryWorks.png|220px]]
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap_NonliteraryWorks.png|220px]]
}}
}}
'''''Abhidevananda/Sandbox3''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|187<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Abhidevananda/Sandbox3''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|188<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 38: Line 38:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Tomáke ceyechi ceyechi sab káje
Tumi nije ele dhará dile
Hrdaye tomár chavit́i jena sadá ráje
Keno jáni ná 2


Dharáy esechi káje vyasta thákite go
Nije ele dhará dile,
Tomár bháver srote bhásiyá thákite go
Dharár dhúláy neve ele 2,
Tomár krpár kańá pracár karite giyá
Keno bujhi ná 2
Mane jena tava sur sadá báje


Nibhrta nishiithe candratáraká sáthe
Tumi, nije ele dhará dile, 2
Maner mayúr jena kalápe náce
Kata yuge dine ráte 2
Álo cháyáy hatásháte 2
Ket́e geche kata ná kál, 2,
Tá ki jáno ná 2
 
Tumi, nije ele dhará dile,
Ele sheśe niirava ráte, 2
Mano viińáy sur bájáte 2
Kat́hin shiláy phúl phot́áte, 2,
Dite dyotaná 2
 
Tumi, nije ele dhará dile,
Keno jáni ná
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
তোমাকে চেয়েছি চেয়েছি সব কাজে
তুমি নিজে এলে, ধরা দিলে কেন জানি না
হৃদয়ে তোমার ছবিটি যেন সদা রাজে
ধরার ধূলায় নেবে এলে কেন বুঝি না


ধরায় এসেছি কাজে ব্যাস্ত থাকিতে গো
কত যুগে দিনে রাতে আলো-ছায়ায় হতাশাতে
তোমার ভাবের স্রোতে ভাসিযা থাকিতে গো
কেটে' গেছে কত না কাল তা' কি জানো না
তোমার কৃপার কণা প্রচার করিতে গিয়া
মনে যেন তব সুর সদা বাজে


নিভৃত নিশীথে চন্দ্রতারকা সাথে
এলে শেষে নীরব রাতে মনোবীণায় সুর বাজাতে
মনের ময়ূর যেন কলাপে নাচে
কঠিন শিলায় ফুল ফোটাতে, দিতে দ্যোতনা
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Throughout all my actions, I have longed for You.
You chose to descend,
I prayed for Your image to forever remain majestically deep in my heart.
And came within my grasp.
I wonder why?
 
What for You descended upon this dusty earth,
I do not understand.
 
For days and nights,
Throughout ages,
I waited with the light of hope
And the shadow of disappointment.


I came into the world to engage myself in Your work.
Do You know
I came into the world to drift in thoughts of You.
How much of my time passed by?
Let Your melody reverberate my mind.
Let me proclaim to the world the glories of Your grace.


Under the starta and moon, in the still and silent night,
You came in the stillness of the night,
Let the prancing peacock of my mind fan its tail.
To play upon my mental lyre,
To make flowers bloom on hard rock,
To vibrate all with joy.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 82: Line 100:


== External links ==
== External links ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___187%20TOMA%27KE%20CEYECHI%20CEYECHI%20SAB%20KA%27%20JE.mp3}}
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___188%20TUMI%20NIJE%20ELE%20DHARA%27%20DILE.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 89: Line 107:
  | years  = 1983
  | years  = 1983
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Eso amar mane baso amar mane]]
  | before = [[Tomake ceyechi ceyechi sab kaje]]
  | after  = [[Tumi nije ele dhara dile]]
  | after  = [[Duhkhera sathii tumi sukhera bandhu tumi]]
}}
}}
{{S-end}}
{{S-end}}

Revision as of 06:11, 28 November 2014

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0188
Date 1983 January 9
Place Madhumanjusa, Ranchi
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 188th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi nije ele dhará dile
Keno jáni ná 2

Nije ele dhará dile,
Dharár dhúláy neve ele 2,
Keno bujhi ná 2

Tumi, nije ele dhará dile, 2
Kata yuge dine ráte 2
Álo cháyáy hatásháte 2
Ket́e geche kata ná kál, 2,
Tá ki jáno ná 2

Tumi, nije ele dhará dile,
Ele sheśe niirava ráte, 2
Mano viińáy sur bájáte 2
Kat́hin shiláy phúl phot́áte, 2,
Dite dyotaná 2

Tumi, nije ele dhará dile,
Keno jáni ná

তুমি নিজে এলে, ধরা দিলে কেন জানি না
ধরার ধূলায় নেবে এলে কেন বুঝি না

কত যুগে দিনে রাতে আলো-ছায়ায় হতাশাতে
কেটে' গেছে কত না কাল তা' কি জানো না

এলে শেষে নীরব রাতে মনোবীণায় সুর বাজাতে
কঠিন শিলায় ফুল ফোটাতে, দিতে দ্যোতনা

You chose to descend,
And came within my grasp.
I wonder why?

What for You descended upon this dusty earth,
I do not understand.

For days and nights,
Throughout ages,
I waited with the light of hope
And the shadow of disappointment.

Do You know
How much of my time passed by?

You came in the stillness of the night,
To play upon my mental lyre,
To make flowers bloom on hard rock,
To vibrate all with joy.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Tomake ceyechi ceyechi sab kaje
Prabhat Samgiita
1983
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Duhkhera sathii tumi sukhera bandhu tumi