85,506
edits
m (Revised theme) |
m (Retranslated) |
||
Line 61: | Line 61: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
You have | You've arrived, and the mind You have enticed; | ||
You | From memory You've banished one hundred fires. | ||
Day and night, in the stream of reverie, | |||
You have strung a wreath of songs with their melody. | |||
The | The comet-flames turned into sandalpaste, | ||
Your vital touch having obtained; | |||
The desert-thirst, losing its way, | |||
Went off somewhere neath verdant shade. | |||
Today, all | Today, all torments and all pains, | ||
A flower-basket,{{#tag:ref|According to the [http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/romadict.pl?query=%E0%A6%A1%E0%A6%BE%E0%A6%B2%E0%A6%BE&searchhws=yes&table=biswas-bengali Samsad Bengali-English Dictionary], ''d́álá'' (ডালা) is a tray-shaped basket that typically is used for holding offerings to a deity.|group="nb"}} I see they became. | |||
Waiting and waiting, heart churning, | Waiting and waiting, the heart churning, | ||
Lonesome and constantly soul-searching, | |||
This alone I've | This alone I've come to know and concede: | ||
You love | You give love effusively. | ||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |