Iishan konete megh jamiyache: Difference between revisions
m (Refinements) |
m (Refinements) |
||
Line 66: | Line 66: | ||
| <poem> | | <poem> | ||
In the northeast, clouds are gathering;{{#tag:ref|This song is set in the Bengali month of [[wikipedia:Boishakh|Vaeshákh]], mid-April to mid-May. Vaeshákh is a summer month that is sometimes classified as pre-monsoon. The Indian monsoons typically begin in the northeastern part of India in late May or early June and gradually sweep over India in a southwesterly direction. Hence, in Vaeshákh, clouds are gathering in the northeast.|group="nb"}} | In the northeast, clouds are gathering;{{#tag:ref|This song is set in the Bengali month of [[wikipedia:Boishakh|Vaeshákh]], mid-April to mid-May. Vaeshákh is a summer month that is sometimes classified as pre-monsoon. The Indian monsoons typically begin in the northeastern part of India in late May or early June and gradually sweep over India in a southwesterly direction. Hence, in Vaeshákh, clouds are gathering in the northeast.|group="nb"}} | ||
Fiercer winds | Fiercer winds have been blowing. | ||
Today, nor'westers{{#tag:ref|The ''kálvaeshákhii'' (কালবৈশাখী) or [[wikipedia:Norwesters|nor'wester]] is a destructive afternoon storm or gale that occurs with increasing frequency in Bangladesh and much of eastern India throughout the month of Vaeshákh. The Bengali name literally means ''calamity of Vaeshákh''.|group="nb"}} | Today, nor'westers{{#tag:ref|The ''kálvaeshákhii'' (কালবৈশাখী) or [[wikipedia:Norwesters|nor'wester]] is a destructive afternoon storm or gale that occurs with increasing frequency in Bangladesh and much of eastern India throughout the month of Vaeshákh. The Bengali name literally means ''calamity of Vaeshákh''.|group="nb"}} are arriving. | ||
Shutting both window and door, | Shutting both window and door, | ||
Line 75: | Line 75: | ||
Getting uprooted are many cherished trees; | Getting uprooted are many cherished trees; | ||
To the ground wounded fruit | To the ground wounded fruit keeps falling. | ||
Neath hailstorm, the hurricane's refugees, | Neath hailstorm, the hurricane's refugees, | ||
Birds, bereft of their nest, | Birds, bereft of their nest, have been weeping. | ||
In the form of thunderbolt amid summer-heat, | In the form of thunderbolt amid summer-heat, | ||
The Ferocious Lord, how He dances wildly! | The Ferocious Lord, how He dances wildly! | ||
In great dread the ship at sea, | In great dread the ship at sea, | ||
Billow-cradled, it | Billow-cradled, it's been swaying. | ||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 11:29, 2 August 2020
Iishan konete megh jamiyache | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0112 |
Date | 1982 November 15 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | (Summer) Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___112%20IISHA%27N%20KON%27ETE%20MEGH%20JAMIYA%27CHE.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Iishan konete megh jamiyache is the 112th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Iishán końete megh jamiyáche |
ঈশান কোণেতে মেঘ জমিয়াছে |
In the northeast, clouds are gathering;[nb 2] |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ This song is set in the Bengali month of Vaeshákh, mid-April to mid-May. Vaeshákh is a summer month that is sometimes classified as pre-monsoon. The Indian monsoons typically begin in the northeastern part of India in late May or early June and gradually sweep over India in a southwesterly direction. Hence, in Vaeshákh, clouds are gathering in the northeast.
- ^ The kálvaeshákhii (কালবৈশাখী) or nor'wester is a destructive afternoon storm or gale that occurs with increasing frequency in Bangladesh and much of eastern India throughout the month of Vaeshákh. The Bengali name literally means calamity of Vaeshákh.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082SCW552 ISBN 9781386077879
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Iishan konete megh jamiyache sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Venukar van kii katha kay |
Prabhat Samgiita 1982 With: Iishan konete megh jamiyache |
Succeeded by Vishakhatanay vaeshakh tumi |