User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tag: Replaced
(Song 2325)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaSky.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2325]]
| date= 1985 February 5
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2325%20Andhar%20ghare%20ghumiye%20chilum.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2325<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Ándhár ghare ghumiye chilum
Shuni niko álor d́ák
Nindá khyátir gláni stutir
Bandhanete ruddha vák
Ánkhi mele tákái niko
Raḿgera khelá dekhi niko
Tomáy bhálobási niko,
Ceyechi ándhár thekei ják
Álor srote esechile,
Dhamaniite náŕá dile
Aruńa ráge man mátále,
Bhuliye dile bhulera phánka
</poem>
| <poem>
আঁধার ঘরে ঘুমিয়ে ছিলুম
শুনি নিকো আলোর ডাক
নিন্দা-খ্যাতির গ্লানি-স্তুতির
বন্ধনেতে রুদ্ধবাক্‌
আঁখি মেলে' তাকাই নিকো
রঙের খেলা দেখি নিকো
তোমায় ভালবাদসি নিকো
চেয়েছি আঁধার থেকেই যাক
আলোর স্রোতে এসেছিলে
ধমনীতে নাড়া দিলে
অরুণ রাগে মন মাতালে
ভুলিয়ে দিলে ভুলের ফাঁক
</poem>
| <poem>
I roamed in the dark house,
and did not listen to the call of light.
my speech was constrained
within the bondage of fame and dishonor,
repentance and praise.
i did not open eyes to see the game of colours.
i did not love you and wanted to remain in dark.
you had come through the stream of light,
given a jerk in the blood vessels,
intoxicated my mind with crimson colour,
and made me forget the gaps of my lapses.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2325%20Andhar%20ghare%20ghumiye%20chilum.mp3|singer=an unknown performer|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Pai ni tiirthe giriguhate]]
| after  = [[Phalgune mor phulavane]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 01:16, 2 April 2022

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2325
Date 1985 February 5
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2325th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ándhár ghare ghumiye chilum
Shuni niko álor d́ák
Nindá khyátir gláni stutir
Bandhanete ruddha vák

Ánkhi mele tákái niko
Raḿgera khelá dekhi niko
Tomáy bhálobási niko,
Ceyechi ándhár thekei ják

Álor srote esechile,
Dhamaniite náŕá dile
Aruńa ráge man mátále,
Bhuliye dile bhulera phánka

আঁধার ঘরে ঘুমিয়ে ছিলুম
শুনি নিকো আলোর ডাক
নিন্দা-খ্যাতির গ্লানি-স্তুতির
বন্ধনেতে রুদ্ধবাক্‌

আঁখি মেলে' তাকাই নিকো
রঙের খেলা দেখি নিকো
তোমায় ভালবাদসি নিকো
চেয়েছি আঁধার থেকেই যাক

আলোর স্রোতে এসেছিলে
ধমনীতে নাড়া দিলে
অরুণ রাগে মন মাতালে
ভুলিয়ে দিলে ভুলের ফাঁক

I roamed in the dark house,
and did not listen to the call of light.
my speech was constrained
within the bondage of fame and dishonor,
repentance and praise.
i did not open eyes to see the game of colours.
i did not love you and wanted to remain in dark.
you had come through the stream of light,
given a jerk in the blood vessels,
intoxicated my mind with crimson colour,
and made me forget the gaps of my lapses.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Pai ni tiirthe giriguhate
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Phalgune mor phulavane