User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tag: Replaced
(Song 2360)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_ShivaMoon.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2360]]
| date = 1985 February 13
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2360%20JIIVAN%20A%27SAVE%20CHANDA%20TUMI.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2360<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Jiivan ásave chanda tumi
Manda madhur priiti parash
Kusumakorake gandha tumi
Utsárita giiti ághoś
Sakale tomáre káche cáy pete
Tomár saunge mile mishe jete
Tomáre bheve tomári bháve
Ke bá se páy náko paritoś
Base ácho tumi sabákár mane
Alaká snigdha saritár kule
Ghor amáráte jyotsná nishiithe
Upaciyá paŕe tava haraś
</poem>
| <poem>
জীবন-আসবে ছন্দ তুমি
মন্দ মধুর প্রীতি-পরশ
কুসুমকোরকে গন্ধ তুমি
উৎসারিত গীতি-আঘোষ
সকলে তোমারে কাছে চায় পেতে
তোমার সঙ্গে মিলেমিশে' যেতে
তোমারে ভেবে' তোমারই ভাবে
কে বা সে পায় নাকো পরিতোষ
বসে' আছ তুমি সবাকার মূলে (মনে?)
অলকাস্নিগ্ধ সরিতার কূলে
ঘোর অমারাতে জ্যোৎস্না-নিশীথে
উপচিয়া পড়ে তব হরষ
</poem>
| <poem>
O lord, you are the rhythm
of the essence of life,
the gentle sweet touch of love.
you are the fragrance
of the floral nucleus,
delivered declaration of the song.
All want to get You close,
to merge with you.
by thinking of you, by your ideation,
who will not get fulfillment.
you dwell at the root of all,
on the bank of the heavenly soft stream.
in the dense dark night,
your joy overflows,
as moonlight.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2360%20JIIVAN%20A%27SAVE%20CHANDA%20TUMI.mp3}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Paye dhare paye dhare vinati kari]]
| after  = [[Ankhir taray theko tumi priya]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 03:55, 7 May 2022

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2360
Date 1985 February 13
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2360th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Jiivan ásave chanda tumi
Manda madhur priiti parash
Kusumakorake gandha tumi
Utsárita giiti ághoś

Sakale tomáre káche cáy pete
Tomár saunge mile mishe jete
Tomáre bheve tomári bháve
Ke bá se páy náko paritoś

Base ácho tumi sabákár mane
Alaká snigdha saritár kule
Ghor amáráte jyotsná nishiithe
Upaciyá paŕe tava haraś

জীবন-আসবে ছন্দ তুমি
মন্দ মধুর প্রীতি-পরশ
কুসুমকোরকে গন্ধ তুমি
উৎসারিত গীতি-আঘোষ

সকলে তোমারে কাছে চায় পেতে
তোমার সঙ্গে মিলেমিশে' যেতে
তোমারে ভেবে' তোমারই ভাবে
কে বা সে পায় নাকো পরিতোষ

বসে' আছ তুমি সবাকার মূলে (মনে?)
অলকাস্নিগ্ধ সরিতার কূলে
ঘোর অমারাতে জ্যোৎস্না-নিশীথে
উপচিয়া পড়ে তব হরষ

O lord, you are the rhythm
of the essence of life,
the gentle sweet touch of love.
you are the fragrance
of the floral nucleus,
delivered declaration of the song.
All want to get You close,
to merge with you.
by thinking of you, by your ideation,
who will not get fulfillment.
you dwell at the root of all,
on the bank of the heavenly soft stream.
in the dense dark night,
your joy overflows,
as moonlight.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Paye dhare paye dhare vinati kari
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Ankhir taray theko tumi priya