User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tag: Replaced
(Song 2400)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Shiva.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2400]]
| date = 1985 February 20
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = None available
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2400<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Dolá diye gelo
Ke se ajáná pathik
Elo cakite ajáná hate
Bhese gelo hese kśańik
Cinite ceśt́á kari ni kakhano
Priitir bándhan chilo ná kono
Táhár kathá kabhu bháveni manao
Tabuo se chonyá dilo khánik
Bujhilám se ámár ati ápanár,
Átmár átmiiya priiti sambhár
Táre bhúle gele hoy sab kichu bhár
Ándhár hrdaye jvale ekai se máńik
</poem>
| <poem>
দোলা দিয়ে গেল
কে সে অজানা পথিক
এল চকিতে অজানা হতে
ভেসে' গেল হেসে' ক্ষণিক
চিনিতে চেষ্টা করি নি কখনো
প্রীতির বাঁধন ছিল না কোন
তাহার কথা কভু ভাবে নি মনও
তবু সে ছোঁয়া দিল খানিক
বুঝিলাম সে আমার অতি আপনার
আত্মার আত্মীয়া প্রীতিসম্ভার
তারে ভুলে' গেলে হয় সব কিছু ভার
আঁধার হৃদয়ে জ্বলে একই সে মাণিক
</poem>
| <poem>
Who is that unknown traveler,
who has oscillated?
coming suddenly from unknown arena,
smiling momentarily,
he floated away.
i never tried to recognize him anytime;
there was no bondage of love.
his affairs my mind never thought.
still he gave a momentary touch.
i understood that he is my most own,
own amidst the nearest,
collection of love.
forgetting Him, everything becomes load.
in the dark heart, the only gem shines.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
Currently, no audio file is available.
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Amar sagar shukhiye geche]]
| after  = [[Nandita tumi akashe vatase]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]
[[Category:Songs with no audio file]]

Revision as of 04:26, 16 June 2022

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2400
Date 1985 February 20
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio None available
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2400th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Dolá diye gelo
Ke se ajáná pathik
Elo cakite ajáná hate
Bhese gelo hese kśańik

Cinite ceśt́á kari ni kakhano
Priitir bándhan chilo ná kono
Táhár kathá kabhu bháveni manao
Tabuo se chonyá dilo khánik

Bujhilám se ámár ati ápanár,
Átmár átmiiya priiti sambhár
Táre bhúle gele hoy sab kichu bhár
Ándhár hrdaye jvale ekai se máńik

দোলা দিয়ে গেল
কে সে অজানা পথিক
এল চকিতে অজানা হতে
ভেসে' গেল হেসে' ক্ষণিক

চিনিতে চেষ্টা করি নি কখনো
প্রীতির বাঁধন ছিল না কোন
তাহার কথা কভু ভাবে নি মনও
তবু সে ছোঁয়া দিল খানিক

বুঝিলাম সে আমার অতি আপনার
আত্মার আত্মীয়া প্রীতিসম্ভার
তারে ভুলে' গেলে হয় সব কিছু ভার
আঁধার হৃদয়ে জ্বলে একই সে মাণিক

Who is that unknown traveler,
who has oscillated?
coming suddenly from unknown arena,
smiling momentarily,
he floated away.
i never tried to recognize him anytime;
there was no bondage of love.
his affairs my mind never thought.
still he gave a momentary touch.
i understood that he is my most own,
own amidst the nearest,
collection of love.
forgetting Him, everything becomes load.
in the dark heart, the only gem shines.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, no audio file is available.

Preceded by
Amar sagar shukhiye geche
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Nandita tumi akashe vatase