User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tag: Replaced
(Song 2571)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_PrabhatSamgiita.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2571]]
| date = 1985 April 10
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2570%20JIIVANER%20EI%20KHELA%27GHARE.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2571<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Arúpa ratan tumi priya
Ákáshe tumi háso vátáse tumi bháso
Tomár kare more nio
Tumi priya
Karuńá jáci ámi satata tomár
Tumi cháŕá keu nei ápanár
Tomáte nihita bhágya sabár
Krpá drśt́ite tákio
Báre báre ámi esechi dharáte
Kata bár gechi ná pári bolite
Sab kichu áche tomári manete
Tái tumi varańiiya
</poem>
| <poem>
অরূপ রতন তুমি প্রিয়
আকাশে তুমি হাস বাতাসে তুমি ভাস
তোমার করে' মোরে নিও
তুমি প্রিয়
করুণা যাচি আমি সতত তোমার
তুমি ছাড়া কেউ নেই আপনার
তোমাতে নিহিত ভাগ্য সবার
কৃপাদৃষ্টিতে তাকিও
বারে বারে আমি এসেছি ধরাতে
কতবার গেছি না পারি বলিতে
সব কিছু আছে তোমারই মনেতে
তাই তুমি ররণীয়
</poem>
| <poem>
O dear lord, you are the formless gem.
you smile in sky and appear in air,
you please make me yours.
i always beg for your mercy.
i do not have anyone except you.
Everyone's fate is situated in you.
please look towards me with your gracious eyes.
again and again i have come on this earth.
how many times i left this earth i cannot say.
Everything exists in Your mind;
because of that you are the most adorable one.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2571%20ARU%27PA%20RATAN%20TUMI%20PRIYA.mp3|singer=Acarya Tattvavedananda Avadhuta|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Jiivaner ei khelaghare]]
| after  = [[Bhalo besechilo se amay]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 02:41, 4 December 2022

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2571
Date 1985 April 10
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2571st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Arúpa ratan tumi priya
Ákáshe tumi háso vátáse tumi bháso
Tomár kare more nio
Tumi priya

Karuńá jáci ámi satata tomár
Tumi cháŕá keu nei ápanár
Tomáte nihita bhágya sabár
Krpá drśt́ite tákio

Báre báre ámi esechi dharáte
Kata bár gechi ná pári bolite
Sab kichu áche tomári manete
Tái tumi varańiiya

অরূপ রতন তুমি প্রিয়
আকাশে তুমি হাস বাতাসে তুমি ভাস
তোমার করে' মোরে নিও
তুমি প্রিয়

করুণা যাচি আমি সতত তোমার
তুমি ছাড়া কেউ নেই আপনার
তোমাতে নিহিত ভাগ্য সবার
কৃপাদৃষ্টিতে তাকিও

বারে বারে আমি এসেছি ধরাতে
কতবার গেছি না পারি বলিতে
সব কিছু আছে তোমারই মনেতে
তাই তুমি ররণীয়

O dear lord, you are the formless gem.
you smile in sky and appear in air,
you please make me yours.
i always beg for your mercy.
i do not have anyone except you.
Everyone's fate is situated in you.
please look towards me with your gracious eyes.
again and again i have come on this earth.
how many times i left this earth i cannot say.
Everything exists in Your mind;
because of that you are the most adorable one.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Jiivaner ei khelaghare
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Bhalo besechilo se amay